段落翻译Paragraph Translation(final).pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
段落翻译Paragraph Translation(final)

B3 U6 Once transplanted abroad, people will feel anxious and even lose the capacity to deal with daily routines./ This problem is attributed to the disappearance of the surroundings/ we have been used to. Then, what should we do /so as to change the life styles and patterns built up in us/ over so many years? First, we should be more tolerant towards people /with cultural backgrounds different from ours. To get over frustrations caused by culture shock, /we should try to adapt ourselves to the new environment /and get along with our workmates harmoniously. /Furthermore, we should never identify a person with the nationality/ he represents or proceed to hate the person’s culture /only because we don’t like him./ In fact, to preserve our national culture is not to resist foreign ones. B3 U8 In the modern society, how does competition work in combination with cooperation? /Firstly, scarcity leads to competition. /Players of the same football team compete for slots on the team, /and this team competes against other teams for victory. /In a work place, colleagues compete for higher positions. /And also in business, firms become rivals for more consumers and a bigger market share. But meanwhile competition is inseparable from cooperation. /Players have to cooperate efficiently with one another to win the championships for their team. /Colleagues have to cooperate to accomplish their shared task./ Firms try their best to cooperate to lobby the agencies of business administration for the greatest privileges. /All in all, individuals as well as teams are subjected to both competition and cooperation. / The two together nourish the social development/ so that we can enjoy a more prosperous and harmonious world. Paragraph Translation 2014-06-09 新改革后翻译题型: 段落翻译(汉译英) 测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出 来的能力。 分值比例:15% 考试时间:30分钟。 内容:中国历史、文化、经济、社会发展 长度:140-160个汉字; 14分档(13-15分): 11分档(10-12分): 8分档(7-9分): 5分档(4-6分): 2分档(1-3分): 0分: 译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档