2017年北京师范大学古代文学考研真题,考研经验.pdfVIP

2017年北京师范大学古代文学考研真题,考研经验.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017年北京师范大学古代文学考研真题,考研经验

2016年北京师范大学考研指导 2005年 一、名词解释 1、建安风骨 2、江西诗派 3、临川四梦 二、简答题 1、钟嵘在《诗品》中是如何品评历代诗人诗作的? 2、苏轼说韩愈 “文起八代之衰”,你如何理解? 三、论述题 1、试论唐宋诗分界的文学史依据及意义。 2、结合作品分析《红楼梦》的新观念和新技巧。 2006年 一、名词解释 (每个5分) 1楚辞 2 《元曲选》3 公安派 二、简答(每题15分) 1、《古诗十九首》的人生哲理。 2、谈一下欧阳修散文的艺术特色。 三、论述(30分,二选一) 1、根据材料谈对杜诗集大成的认识(材料出元稹《杜君墓系铭》和秦观《韩愈论》)。 2 、根据游戏中暗藏密谛谈一下《西游记》的审美特征。 2007年 一、名词解释 1、《文选》 2、唐宋八大家 3、杂剧 二、简答 1、《诗经》中是如何运用赋、比、兴手法的,各举一例说明之。 2、陈师道 《后山诗话》里说:“退之以文为诗,子瞻以诗为词,如教坊雷大使之舞,虽极天下之工,要 非本色。”谈对苏轼以诗为词的看法。 三、论述(选其一论述之) 1、谈《三国演义》与《水浒传》人物塑造方法的异同。 2、论述王唯诗和孟浩然诗的异同。 2008年 2015 11 1 年 月 一、名词解释15分 1、 骚体赋 2、江西词派 3、才子佳人小说 二、简答题30分 1、 庄子寓言的艺术特点 。 2、 《西厢记》的结构特点。 三、论述(二选一)30分 1、 红楼梦在人物塑造方面的艺术 2、 李白的文学风格及其成因 2009年 古代文学 一、名词解释(5*5分) 1. 诗六义 2.骨气奇高,辞采华茂 3. 《花间集》4.四六 5.四大声腔 二、简答(三选二,10*2分) 1. 简述《左传》的记言特点; 2. 分析姜夔词的艺术特色; 3. 分析《聊斋志异》的讽刺艺术 三、论述(30分)试从形式和内容方面论述杜甫的《秋兴八首》之一(写成短文分析) 玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。 丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。 2010年 一、解释下列词语:(每题5分,共25分) 1、《古诗十九首》 2、宫体诗 3、词 “别是一家” 4、拟话本 5、桐城派 二、简答题:(每题10分,共20分) 2015 11 2 年 月 1、简述《战国策》寓言的特点。2、简述大历诗风的特点。 三、论述题:(共30分) 鲁迅评价《西游记》: “……又作者禀性, ‘复善谐剧’,故虽述变幻恍惚之事,亦每杂解颐之言,使 神魔皆有人情,精魅亦通世故,而玩世不恭之意寓 焉。” (《中国小说史略》)结合作品,谈谈你对这段 话的理解。 更多资料请联系育明教育孙老师 1、357英语翻译基础 到了冲刺复习阶段,最好的就是考研历年的翻译真题和前期整理的笔记。真题可以解决考研翻译中的 单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。 下面强调一下翻译真题的使用方法: (1)模拟考试,写出译文 之所以要 “写出译文”,是因为我们是 “做”翻译,不是 “看”翻译。很多学习英语的人都有这样 的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是 “只可意会,不可 言传”。问题就在于翻译实践的练习不够, “做”得不够。 (2)精雕细琢,自我提高 首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,你没有掌 握的话,你需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。第二,对原文的句子的逻辑和语法 结构,需要完全把握。要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。 (3)比对答案,查找问题 翻译中的关键问题,基本上就是以下三个: 1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握; 2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系; 3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。 2、211翻译硕士英语 2015 11 3 年 月 这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习;加大对文章主旨和背景知识的了解

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档