英汉对比复习资料.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉对比复习资料 一.综合语与分析语 1.运用形态变化来表达语法关系的语言属于综合语。 (拉丁语、德语、、希腊语(p.29)、古英语。 2.不用形态变化而用语序及虚词来表达语法关系的语言属于分析语,如汉语。 3. 综合-分析语:现代英语运用遗留下来的形态变化形式、相对固定的词序及丰富的虚词来表达语法关系,因此属综合-分析语 4. 表达语法意义的三大手段:形态变化、词序、虚词 5.(一)、英语有形态变化,汉语没有严格意义的形态变化 英语的动词、助动词、情态动词常常结合起来,运用其形态变化,表示动词的时态、语态和语气。汉语没有这类变化,有时虽可借助一些半独立的词语来表示但多数是隐含在句中或上下文里的,严格地讲,汉语没有形态变化 (二)、英语词序比较灵活,汉语词序相对固定。形态变化与词序的关系:形态变化越多的语言,词序越灵活,反之亦然 英汉句子的主要成分一般排列顺序: 主-谓-宾(表) SV;SVO;SVP;SVoO; SVOC 英语 状 定主定-状谓-定宾定状(表) 汉语 定主-状谓-定宾(表) (三)、英汉都有大量的虚词,但各有特点 英语的虚词:冠词、介词、助动词、并列连接词、从属连接词等。 汉语的虚词:介词、助词、连词等。 英汉虚词均与实词相对而言,在句中主要起辅助和连接等作用 6. 英语的语音表意手段主要是语调(intonation)和重音 汉语的语音表意还有其他手段,如语调、重读与轻读。 二.刚性与柔性 1. 英语句型结构的刚性特征(聚集型),汉语句型结构的柔性特征(流散型) 2. 英语有综合语的特点,受形态约束,其语法具有刚性,没有弹性。 汉语是分析语,不受形态约束,其语法具柔性,富于弹性 3.(1)英语基本句型:英语的刚性体现在句子有严谨的主谓结构。 即:名词性短语(NP)+ 动词性短语(VP)。 主语 + 谓语 尽管英语句子错综复杂,千变万化,但其主谓结构可以归结为五种基本句型: SV, SVP, SVO, SVoO, SVOC (2)基本句型的扩展手段: 增加修饰语 、扩展基本句型的成分、基本句型的组合、基本句型的省略、倒装 4. 英语聚集型句式的成因:(1)聚集句子的手段众多 (2)句子成分之间或词语之间必须在人称、数、性和意义等方面保持协调一致的关系 5. 汉语不受形态约束,无“主谓一致”之刚性要求,具有多样性、复杂性、灵活性等柔性特点,因而句式呈“流散型”。 6. 汉语句型结构的大致分类: 形式多样的主语; 汉语主语不仅形式多样,而且可有可无; 它可表示施事、受事,也可表示时间、地点; 可用名词、动词,也可用形容词、数量词; 句子可以没有主语,也可以省略主语, 还可以变换主语并予以隐含 7. 汉语流散型句式的成因:汉语里有整句(full sentence),也有零句(minor sentence),整句有主谓结构;零句没有主谓结构,由词或词组构成。 零句是汉语的基本句型,可以作整句的主语,也可以作整句的谓语。 整句由零句组成,复杂多样,灵活多变. 整句与零句混合交错,组成了流水句。这种句式口语及书面语中均不乏其例 汉语不受形态的约束,没有主谓形式协调一致的关系,也就没有这种关系可以驾驭全句。汉语主谓结构具有很大的多样性、复杂性和灵活性,因而句式呈“流散型” 8. 英语重形合,造句注重形式接应,汉语重意合,造句注重意念连贯 英语有综合语的特征,受形态的约束,因而“语法是硬的,没有弹性”;汉语是分析语,不受形态的约束,因而“语法是软的,富于弹性 三.形合与意合 1. 形合,指句中的词语或分句之间用语言形式手段(如关联词)连接起来,表达语法意义和逻辑关系。英语造句主要采用形合 2. 意合,指词语或分句之间不用语言形式连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达,汉语造句主要采用意合法 3. 英语的形合法:英语造句常用各式种形手段连接词、语、分句或从句,注重显性接应(overt cohesion),注重结构完整,注重以形显义 英语句中的连接手段和形式:关系词和连接词、介词 4. 汉语的意合法:汉语造句少用甚至不用形式连接手段, 注重隐性连贯(covert coherence), 注重逻辑事理顺序, 注重功能、意义,以神统 词语之间的关系常常在不言之中,语法意义和逻辑联系常隐含在字里行间 汉语的意合手段:语序、反复、排比、对偶、对照等、紧缩句、四字格 四.繁复与简短 1.英语繁复的原因:从属结构是现代英语最重要的特点之一,现代英语虽不大常用特长的句子,但包孕式复合句仍很常见,因而句子仍然具有一定的长度。 2.汉语简短的原因:汉语常用散句、松句、紧缩句、省略句、流水句或并列形式的复句, 以中短句居多,常用标点把句子切开。 3.英语句式特点:英语句子呈句首封闭、句尾

文档评论(0)

0ey1aiw58 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档