- 1、本文档共47页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第十四章旅游翻译的PPT课件
In Dali, there are deep mountains and dense forests interspersed with temples and pagodas. Trudging in the mountains, you can enjoy the sight of towering old pines and hear the rustle of the wind through the trees. The thousand-year-old Chongsheng Temple of Buddhism is quiet in the immense space and time; Xiaoputuo Island floats on Erhai Lake holding a statue of Guanyin (the Goddess of mercy); the prosperous Tianjing (Heaven’s Mirror) Temple carries the dreams of local fishermen. 2. 类比法 将原文本替换成译语读者熟悉的内容 或形式 梁山伯与祝英台: 威尼斯: 西施: 苏州 Chinese Cleopatra(克利奥帕特拉) Romeo and Juliet 平遥有着2700多年历史,在明清时代非常繁荣。当时的人不知道平遥,就如同现代人不知道深圳一样不可思议。 Pingyao has a history of more than 2700 years. It was very prosperous in both Ming and Qing Dynasties. Chinese People at that time who knew little about Pingyao were as incredible as American people of today knowing nothing about New York. 自古以来无锡就是著名的“鱼米之乡”,明清时期,无锡的“米市”、“布码头”、“丝市”闻名全国。一百年前,无锡以自己的聪慧和勤奋成为中国民族工商业的摇篮。 Wuxi has been known as “a land flowing with milk and honey” since ancient times. During the Ming and Qing Dynasties, the “rice market”, “cloth dock” and “silk market” were known all over China. A century ago, Wuxi became the cradle of China’s national industry and commerce by virtue of its wisdom and diligence. 3. 删译 对旅游资料中有关中国传统文化特有的产物,若直接按字面译成英语,对理解原文没有任何帮助,甚至外国游客根本就看不懂,应当适当删改. 烟水苍茫月色迷,渔舟晚泊栈桥西。乘凉每至黄昏后,人依栏杆水拍堤。这是古人赞美青岛海滨的诗句。青岛是一座风光秀丽的海滨城市,夏无酷暑,冬无严寒。...... 烟水苍茫月色迷,渔舟晚泊栈桥西。乘凉每至黄昏后,人依栏杆水拍堤。这是古人赞美青岛海滨的诗句。青岛是一座风光秀丽的海滨城市,夏无酷暑,冬无严寒。...... Qingdao is a beautiful coastal city. It is not hot in summer and not cold in winter. ... 华清池内有一贵妃池,相传是杨贵妃当年沐浴的地方,唐朝诗人白居易的《长恨歌》有:“春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂”的诗句。 Inside the Huaqingchi Spring, there is a bathing pool called Guifeichi which is said to have been the bathing place of Yang Guifei, concubine of the Tang Emperor. Breeze-ruffled Lotus at Quyuan Garden 苏堤春晓 曲院风荷 Spring Dawn at Su Causeway Autumn Moon over the Calm Lake Lingering Snow on the Broken Bridge 平湖秋月 断桥残雪 Fish Viewing a
您可能关注的文档
- 第十六课武士领导的社会变革.ppt
- 第十四章气相色谱分析法.ppt
- SBW三相电力补偿式稳压器.docx
- 第十四章热偏差和壁温计算.ppt
- SBS屋面防水施工方案.doc
- SCADA课程学习报告.doc
- 第十四章电气安全.ppt
- 第十四章辐射环境监测.ppt
- 第十四章量子力学题目.ppt
- SB_FM-1-B5(客户沟通)-李奕.ppt
- 附件10.征求意见稿-铝塑复合膜用流延聚丙烯薄膜(CPP)技术要求.pdf
- 钢铁工业大气污染物排放标准第1号修改单_编制说明.pdf
- 附件2.征求意见稿-电子级双氧水.pdf
- Superconducting Quantum Computing Marketplacetruction_Plan参考资料说明.pdf
- 2.现行铁路行业标准和铁路国家标准目录(工程建设标准).pdf
- 全球去中心化支付清算网络建设方案.pdf
- Web3.0企业级加密金库解决方案.pdf
- 李伟 诗意逍遥山水画.pdf
- 附件8.征求意见稿-木结构透明膨胀型防火涂料.pdf
- 易错02 整式和分式及其相关运算(七大易错分析+举一反三+易错题通关)(解析版).pdf
最近下载
- 2023广东深圳市优才人力资源有限公司招聘聘员(派遣至横岗街道2311批次)拟聘人员笔试备考题库及答案解析.docx VIP
- TTAF140—2022智能手表用户权益保护测评规范.pdf
- 2025广东深圳市优才人力资源有限公司招聘聘员(派遣至龙岗街道2507批次)15人考试备考题库及答案解析.docx VIP
- 通达信Ⅹ-筹码天机公式源码如下.docx VIP
- 成人糖尿病食养指南.pptx VIP
- 2023年住院医师规培(精神科)考试历年高频考点试题选编附答案.docx VIP
- 山东财金集团笔试内容附答案详解(模拟题).docx VIP
- 瑞幸咖啡食品审核标准V3.1专项练习题C测试卷附答案.docx
- 电力通信培训.pptx
- 阿特拉斯PF6000产品说明.pdf VIP
文档评论(0)