翻译研究简史(英文)ppt课件.pptVIP

  1. 1、本文档共39页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译研究简史(英文)ppt课件

TRANSLATION STUDIES: A BRIEF HISTORY A brief history of the discipline Cicero, Horace (1st cent BCE), St Jerome (4th cent. CE): The Bible – battleground of conflicting ideologies in western Europe: literal vs. free (word or sense; interpres ut orator) Period until the late 1960s: TR – an element of language learning (in modern language courses) the grammar-translation method) classical languages + M. Luther (modern languages) – translation exercises a means of learning foreign language (reading skills) change of attitude with the rise of the direct method (spoken lang.) - NO translation in the classroom Since the 1970s: TR developed into an academic discipline 1. The early period The practice of translation was discussed by Cicero and Horace (first century BCE) and St Jerome (fourth century AD); their writings exerted an important influence up until the twentieth century St Jerome’s approach to translating the Greek Septuagint Bible into Latin affected later translations of the Scriptures. Non verbum de verbo sed sensum de senso! the translation of the Bible was to be – for well over a thousand years and especially during the Reformation in the sixteenth century – the battleground of conflicting ideologies in western Europe What happened at the Tower of Babel? The Tower of Babel is described in Genesis chapter 11, verses 1-9. After the Flood, God commanded humanity to increase in number and fill the earth (Genesis 9:1). Humanity decided to do the exact opposite, Then they said, Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth (Genesis 11:4). Humanity decided to build a great city and all congregate there. They decided to build a gigantic tower as a symbol their power, to make a name for themselves (Genesis 11:4). This tower is remembered as the Tower of Babel.In response, God confused the languages of humanity so that we could no longer

文档评论(0)

118zhuanqian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档