- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[2] 2013年夏季日剧《StarMan》学习笔记02
编辑点评:在富士台火十剧《StarMan》中,广末饰演的佐和子是一个单身妈妈,有3个儿子,丈夫因她大大咧咧的性格离身而去。有一天,一个谜之青年出现在她面前,两人一见钟情。扮演神秘男子的是当红小生?福士苍汰,他曾出演过《假面骑士Fourze》。
【实用句型讲解】
1、何か俺たちってドラマのエキストラみたいだよな。(02:50)怎么感觉我们就像电视剧里的临时演员一样。
エキストラ:(1)临时演员。例:エキストラを募集する。/招募临时演员。(2)额外,临时,另外的东西等。例:エキストラの料金をとる。/索取额外费用。(3)增刊号;号外。例:エキストラを発行する。/发行增刊号。
2、参ったなぁ、何か照れくさくって。(13:20)败给你们啦,人家不好意思嘛。
照れくさい「てれくさい」:害羞。难为情。例:自分からこんなことをいうのは照れさい。/自己居然说了这样的话,感到难为情。
3、私馬鹿だし、何の取り柄もないし。(23:21)我又笨,也没有什么长处。
取り柄「とりえ」:优点,长处。例:何の取り柄もない。/没有任何长处。
4、性格だってがさつだし、口だって悪いし。(13:20)性格又粗野,讲话也难听。
がさつ:粗野,不礼貌,粗心大意。例:がさつなものの言い方をする。/言谈粗野。
5、ちょっと気が合った感じがしてさ、いいなって思ったかもしれないけど、そんなのすぐ終わるよ。(24:11)可能一开始感觉挺合得来,觉得这人不错,但这种感觉一闪就过了。
気が合う「きがあう」:合得来。例:彼とは非常に気が合う。/和他非常合得来。
6、次男は大変よね。でもねそんなにお兄ちゃんに気使うことないのよ、自分の思ったこと言いなさい。(30:25)老二很难做吧,可是你不需要这么顾忌你哥哥,想说什么尽管说。
気を使う「きをつかう」:用心,留神,照顾,顾虑,考虑。例:まわりの人に気を使う。/对四周的人有些顾虑。
7、油売ってないで、とっととおかず持って帰ってきなさいよ。(35:55)别到处逗留,赶紧带着菜回家。
油売る「あぶらうる」:闲聊、浪费时间;磨蹭、偷懒。
文档评论(0)