英汉词色彩的文化内涵比较.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉词色彩的文化内涵比较.doc

英汉词色彩的文化内涵比较   中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1673-0992(2009)06-089-02   摘要:每一个民族的语言都有自己的颜色词系统。各个民族颜色词使用的差异可以反映出不同民族的文化心里和审美情趣的差异。汉语和英语分属两个截然不同的语系,使用于两种截然不同的文化系统中。两种语言互相借鉴,从而更加丰富了颜色词的比较将有助于我们更好地理解英语语言以及它所蕴含的文化内涵。这种不同文化之间色彩词的文化内涵的差异是由于各自民族的文化历史背景、审美心理的不同而产生的,是在社会的发展、历史的沉淀中约定俗成的,是一种永久性的文化现象。本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究英汉色彩词的文化内涵加以比较。   关键词:英汉词;颜色色彩词语;文化内涵;翻译      在人类语言中,颜色色彩词语表现出的独特魅力,令人刮目相看。在汉英语言中,表示各种不同颜色或色彩的词都很丰富。我们不仅要注意观察它们本身的基本意义,更要留心它们含义深广的文化内涵,因为颜色的象征意义在不同民族语言中往往有不同的特点,有些特点甚至构成了人们对经过引申、转义以后颜色的崇尚和禁忌。由于我国与绝大部分英语国家相隔万里,地理位置、自然现象、历史背景、审美心理等千差万别,人们对于颜色的感受和表达不尽相同。这样,颜色的象征意义在中西文化之间自然又会产生很大的差异。笔者拟就中西文化中词语的色彩词的文化内涵作一些对比和探讨。      一、红色      汉语中的“红”主要象征喜庆,高兴,幸福,成功,顺利,欢迎等。生意一开始就很顺利的“开门红”,把受领导器重的人称作“大红人”,“满堂红”比喻全面获得胜利,“红榜”指公布于众的光荣榜,“走红”指人发迹或出名。英语里的“red”也可表示“喜庆,热情”,如ed―lellerdays”指有纪念意义或重大喜庆的节日,“redcarpet”表示热情欢迎的红地毯。在汉语中,“红”还表示出非常浓烈的政治色彩,具有“革命、进步”的内涵。如“红军、红色政权、红宝书、根正苗红”等。此外,在汉语中,“红”还暗含着“女性”与“爱情”。“红楼”不仅指红色的房子,更指华美的闺房,如李商隐名句“红楼阁雨相望冷,珠箔飘灯独自归;曹雪芹的《红楼梦》中的“红楼”更是如此。“红颜”指美女,吴伟业的《圆圆曲》中“痛苦六军皆缟素,冲冠一怒为红颜”;“红袖”指艳妆女子,杜牧的《南岭道中》“正是客心独迥处,谁家红袖倚红楼”;“红豆”象征“爱情、相思”,王维的《相思》中“红豆生南国,春来发几枝,愿君多采撷,此物最相思”;“红定”指旧俗订婚时男方送给女方的聘礼;“红娘”指助人结成美满婚姻的人或物。   而在西方文化中的红色(red)主要指鲜血(blood)颜色,而blood在西方人心目中是奔腾在人体内的“生命之液”。一旦鲜血流淌下来,生命之花也就凋谢。所以red使西方人联想到“暴力”和“危险”产生了一种颜色禁忌。美国学者阿思海姆在他的《色彩论》中说:“色彩能有力的表达情感。……红色被认为是令人激动的,因为它能使我们想到火、血和革命的含义。”著名汉学家霍克斯在翻译“红楼梦时,由于意识到red可能使现代英语读者联想到“暴力”、“流血”,所以采用小说原来曾使用的书名《石头记》,译为Thestoryofthestone。      二、黄色      在中国古代,黄色是中央之色,帝王之色,象征着至高无上的权利和地位,皇帝登基都要黄袍加身,象征帝王的尊严。黄色是皇室专用的色彩,皇宫寺院用黄、红色调,绿、青、蓝等为王府官宦之色,民舍只能用黑、灰、白等色。中国人以黄色为尊,源于古代对地神的崇拜。“说文解字”云:“黄,地之色也”。中华文明是一个拥有悠久历史的传统农业文明,中华民族祖先诞生的摇篮是黄河流域,祖先们吃的是黄河水,种的是黄土地,因而对黄色产生了深深的依恋和崇拜。而在现代汉语中,通常用“黄色”象征低级趣味,内容猥亵,有严重色情倾向的文学艺术作品,如黄色书刊,黄色电影等。而英语中“YELLOW”却没有这个喻意。如yellowpages黄页电话簿,因为它全是用黄色纸张。   英语中,“yellow”暗含“背叛、邪恶、胆小”等内涵。“yellowdog”为卑劣小人,“yellowbelly”和“yellowlivered”都是指懦夫,“yellowunion”指专门破坏工人罢工的工会,是受资方操纵的傀儡组织,“yellownewspaper”意为采用低劣手段渲染主题的报刊。“yellow”的贬义内涵可追溯到圣经里的故事,传说犹大为了30枚银币出卖了耶稣,犹大总是身着黄衣。      三、黑色      古代黑色为天玄,原来在中国文化里只有沉重的神秘之感,是一种庄重而严肃的色调,它的象征意义由于受西方文化的影响而显得较为复杂。一

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档