新4级段落翻译练习题.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新4级段落翻译练习题

1.中国将进一步发展经济、扩大开放,这对?海外企业(enterprises)意味着更多的商机。?改革开放以来,?中国企业与海外企业一直?积极开展经济技术合作,并取得了巨大成?就。海外企业不仅帮助了中国企业的成长,?而且也在合作中获得了收益。中国政府将?继续提供有利的政策和条件,推动中国企?业与国外企业进一步开展合作。? ? ?2. 狮舞(Lion?Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈?之一。狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视?为是能带来好运的吉祥物(mascot)。古人将狮?子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护?人类。据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。?在唐代(the?Tang?Dynasty),狮舞就已经被引入?了皇室。因此,舞狮成为元宵节(the?Lantern?Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好?运、平安和幸福。? ?? 3?. 假日经济的现象表明:中国消费者的消费?观正在发生巨大变化。根据统计数据,中?国消费者的消费需求正在从基本生活必需?品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。?同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日?经济中正变得成熟。因此产品结构应做相?应调整,来适应社会的发展。另一方面,?服务质量要改善,以满足人们提高生活质?量的要求。?? ? 4?. 端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大?臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。?但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自?尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,?希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几?千年来,端午节的特色在于吃粽子?(glutinous?dumplings)和赛龙舟,尤其是?在一些河湖密布的南方省份。? ? 5. 中国人饮茶,?注重一个品字。品茶不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。?? 6. 中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和点心之功效。? ? ?China?is?a?country?with?a?time-honored?civilization?and?a?land?of?ceremony?and?decorum.?Whenever?guests?visit,?it?is?necessary?to?make?and?serve?tea?to?them.?Before?serving?tea,?you?may?ask?them?for?their? preferences?as?to?what?kind?of?tea?they?fancy?and?serve?them?the?tea?in?the?most?appropriate?teacups.?In?the?course?of?serving?tea,?the?host?should?take?careful?note?of?how?much?water?is?remaining?in?the?cups?and?in?the?kettle.?Usually,?if?the?tea?is?made?in?a?teacup,?boiling?water?should?be?added?after?half?of?the?cup?has?been?consumed;?and?thus?the?cup?is?kept?filled?so?that?the?tea?retains?the?same?bouquet?and?remains?pleasantly?warm?throughout?the?entire?course?of?tea-drinking.?Snacks,?sweets?and?other?dishes?may?be?served?at?tea?time?to?complement?the?fragrance?of?the?tea?and?to?allay?ones?hunger. 7. 丝绸之路是历史上横贯欧亚大陆的贸易交通线,在

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档