浅谈《红楼梦》中人名的翻译技巧.PDFVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈《红楼梦》中人名的翻译技巧.PDF

) * 年 月 安徽农业大学学报 社会科学版 #$$# % D6/J #$$# 第 卷第 期 ) * %% % D;?6C ;P 06B?8 098A?CH?C E68F5G8HI G;A8C GA856A5 5L8H8;6 a;C/ %% 3;/ % 《 》 浅谈 红楼梦 中人名的翻译技巧 甘文凝 ( ) 暨南大学 外语学院,广东 广州 + %$,(# 《 》 摘 要:本文分析了 红楼梦 的两个英译本在人名的翻译过程中所采用的技巧。笔者认为,文化内容的最大限度传 达是判断采用何种译法的重要标准,因而汉语字、号的对等英译,人名的音译、意译、拉丁语译都是不同情境 下可采用的不同技巧。 关键词:文化 音译 意译 拉丁语译 - - - 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: ) * .( %+/ ! 0 %$$! #1,( #$$# $ % $$! $# ! #$% ’())* ( +,-*)-#(. #$% /-0%* ( 1,%-0* 23 #$% 4%5 6-*(2 203 ) , , * :;5896 =69?95 @AB;;C D866 E68F5G8HIJ 2?69KB;?J + %$,(# 2?69L;69 : 78*#,-9# +B8G MM5 N86CI 6CIK5G HB5 GO8CCG L;MH5L 86 HB5 H6GCH8;6 ;P 6N5G 86 HB5 HQ; R69C8GB F5G8;6G ;P S5NG ;P T5L U6G8;6/ VB5 ?HB; HB86OG HBH HB5 A?CH?5 A;6F5I6A5 8G 6 8NM;H6H A8H58;6 86 AB;;G869 H6GCH869 N5HB7 ) * 字 , ;LG/ VB55P;5J ?6L5 L8PP556H G8H?H8;6GJ L8PP556H GO8

文档评论(0)

tangtianxu1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档