中英文室内设计合同.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中英文室内设计合同

中英文室内设计合同 Quotation of design 室内装修设计合同 中英文 MEMORANDUM OF AGREEMENT BETWEEN CLIENT amp; DESIGN CONSULTANT MEMORANDUM OF AGREEMENT made this 29 May 2013 between A (hereinafter called the Client which expression includes their legal representatives, successors in title an assigns) of the one part and B practising as design consultant at C (hereinafter called “the Designer which expression includes his/legal representatives, successors in titles and permitted assigns) of the other part. . (hereinafter called #39;the project#39;); AND WHEREAS the Client is desirous of appointing the Designer to provideprofessional design services for the Project on the terms and conditions hereinafter appearing IT IS HEREBY AGREED BETWEEN THE PARTIES HERETO AS FOLLOWS: 1.0 SCOPE OF WORK服务范围 1.1 Interior layout and spatial re-planning of all areas. 室内布局和所有领域的空间重新规划。 1.2 Interior design conceptualisation and design implementation. 室内设计构思和设计实施。 1.3 Interior finishes advice, specification and implementation. 室内饰面咨询,规范和实施。 1.4 Interior lighting conceptualisation, selection and implementation. 室内灯具构思、选择和实施。 1.5 Interior fixtures specification and design for custom made amp; built in furniture or doors not already in the architectural schedule. 为客户制作或建造于不包括建筑物内已有的家具或门上的室内固定物或附着物的规范和设计 1.6 Loose furniture consultation and selection. 活动家具的咨询和选择 1.7 Preparation of all necessary documents for the implementation for the project. 本项目实施所需全部必要文件的准备 1.8 Co-ordination with appointed contractors, suppliers, specialists and other consultants. 与指定承建商、供应商、专家和其他顾问的协商 1.9 Periodical project supervision of items 1.1 to 1.8 during construction. 施工期间对条款1.1至1.8的履行进行阶段性项目监督 1.10 Sketches followed by computerized 3D perspectives (in house) of main areas. 室内主要领域的三维电脑视觉效果的草图 2.0 EXCLUSIONS除外方面 2.1 Areas not included in the Design Consultant’s scope of work are External Building Works, Civil and Structural Engineering, External Landscape, Mechanical and Electrical Engineering, Plumbing amp; Air

文档评论(0)

1045141460 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档