2017北外英语翻译硕士MTI口笔译考研资料—2016年《政府工作报告》中的新词.pdfVIP

2017北外英语翻译硕士MTI口笔译考研资料—2016年《政府工作报告》中的新词.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017北外英语翻译硕士MTI口笔译考研资料—2016年《政府工作报告》中的新词

2016 北外英语翻译硕士 MTI 口笔译考研资料— 2016 年《政府工作报告》中的新词 1、相机调控 well-timed regulation 为应对持续加大的经济下行压力,我们在区间调控基础上,实施定向调控和相机 调控。 In responding to the mounting downward pressure on the economy, we exercised targeted and well-timed regulation on the basis of range-based regulation. 2、互联网+政务服务 Internet Plus government services 大力推进“互联网+政务服务”,实现部门间数据共享,让居民和企业少跑腿、好 办事、不添堵。 We will carry out the “Internet Plus government services” model and promote better information sharing between government departments, so that the public and businesses need to make fewer visits to government departments to get things done, find procedures simpler, and find the service satisfactory. 3、众创、众包、众扶、众筹平台 crowd innovation, crowdsourcing, crowd support, and crowdfunding 打造众创、众包、众扶、众筹平台,构建大中小企业、高校、科研机构、创客多 方协同的新型创业创新机制。 1 Platforms will be created for crowd innovation, crowd support, crowdsourcing, and crowdfunding, and mechanisms will be built to encourage new types of business startups and innovation-making through cooperation between enterprises, institutions of higher learning, research institutes, and makers. 4、分享经济 sharing economy 要推动新技术、新产业、新业态加快成长,以体制机制创新促进分享经济发展, 建设共享平台,做大高技术产业、现代服务业等新兴产业集群,打造动力强劲的 新引擎。 We need to move faster to develop new technologies, industries, and forms of business, boost the development of a sharing economy through institutional innovations, create sharing platforms, and develop emerging industry clusters such as high-tech and modern service industry clusters, thus creating strong new engines. 5、工匠精神 craftsmanship spirit 加快质???安全标准与国际标准接轨,建立商品质量惩罚性赔偿制度。鼓励企业开 展个性化定制、柔性化生产,培育精益求精的工匠精神,增品种、提品质、创品 牌。 We will move faster to bring domestic quality and safety standards in line with international standards, and establis

您可能关注的文档

文档评论(0)

l215322 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档