- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
20091021希拉里克林顿在美国和平研究所讲话
Remarks at the United States Institute of PeaceSecretary of State Hillary Rodham ClintonOctober 21, 2009, Renaissance Mayflower Hotel, Washington, D.C.重振不扩散体制:美国主导的外交行动美国国务卿希拉里.克林顿在美国和平研究所的讲话华盛顿哥伦比亚特区 五月花万丽酒店2009年10月21日 Good morning.? Thank you.? Thank you very much.? 上午好。谢谢你们。非常感谢你们。 It’s a great honor to be introduced by Ambassador Moose.? George and I have had the privilege of working together in the past, and I look forward to his good advice and counsel as we move forward on many of these important matters.? I want to thank Ambassador Solomon.? Dick has done an extraordinary job, as you all know, both in his prior incarnation with the State Department and now, of course, with the United States Institute of Peace.? And Tara, thank you for your leadership and your commitment to these issues.由 穆斯(Moose)大使将我介绍给大家,令我深感荣幸。乔治(George)和我曾有幸共事,我期待着在我们推动诸多重要事务的过程中得到他的指教。我要 感谢所罗门(Solomon)大使。迪克(Dick)的工作极为出色,正如你们大家所知,在他过去任职国务院期间及目前在美国和平研究所的工作中都是如 此。还有特拉(Tara),感谢你在这些事务中的领导作用和不懈努力。 This is an audience that has many familiar faces in it, people who have been on the frontlines of American foreign policy on conflict resolution and so many specific issues.? And I want to particularly just thank two people who have really stepped up to assume new responsibilities on behalf of the Obama Administration, someone who was on the board of USIP, now Under Secretary Maria Otero, and also Under Secretary Ellen Tauscher who — both of whom I’m delighted are part of the team at the State Department. And sitting right there in the front row is one of my role models, Betty Bumpers, who started beating the drums for world peace and for an end to much of the behavior that is so troublesome and threatening between nations.? And I am so pleased to see her.今 天在座的有很多熟悉的面孔,你们一直站在美国外交政策的最前沿,致力于解决冲突及许许多多具体问题。我特别要感谢两位代表奥巴马政府切实承担起新责任的 人:前任美国和平研究所理事会成员及现任副国务卿玛丽亚?奥特罗(Maria Otero)以及副国务卿埃伦?陶谢尔(Ellen Tauscher)。我非常高兴她们两人都是国务院团队的成员。坐在最前排的是我的一位学习榜样,贝蒂?邦珀斯(Betty Bumpers),你们都知道,她率先为世界和平以及制止国家间令人担忧并构成威胁的种种行为
文档评论(0)