2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验、分数线2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验、分数线.pdfVIP
- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验、分数线2015年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验、分数线
2015 年北京科技大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题
1 词条
中期选举
沪港通
M 型社会
哥特式建筑
双声词
伯阳
探汤
喜大普奔
蜗婚
秒杀
2 应用文写作
作为发言人 有 60 名外国留学生来参加 中国传统文化研修班 写发
言稿 600 字
3 800 字作文
以上善若水和智者乐水漫谈 为题 写作文
第六章 句子的翻译
词是翻译中最基本的转换单位,但词最终离不开句子,离开了句子,词的意义便无法
把握。因此,词的翻译应放在整个句子甚至更大的语境中进行,只有在句子或更大的语
境中,词才会有相对确定的意义。另一方面,英汉两种语言在句子结构方面虽有不少相
似之处,但也有很多差异。由于这些差异的存在,我们在英汉互译时就无法逐字翻译。
资料来源:育明考研考博官网
因此,仅仅掌握了词汇的翻译技巧还远远不够,还必须进一步地学习并掌握句子的翻译
技巧。
6.1 英汉句子结构的对比
在翻译实践中,我们经常会遇到这种现象,即在翻译一个句子时,虽然每个单词或词
组似乎都理解对了,但译文在整体上却好像总是磕磕巴巴的,要么不利落,要么不地道。
这是因为英汉两种语言之间的差异不仅体现在词汇层面上,而且还显著地体现在句子层
面上,二者在句子结构上还很大的差别。这主要表现如下:
英语主语突出,汉语主题突出;英语常用无灵主语,汉语多用有灵主语;英语叙述多
呈静态,汉语叙述多呈动态;英语组句多焦点透视,句式呈树式结构,汉语组句多散点
透视,句式呈竹式结构;英语思维重逻辑,句式严谨规范,缺乏弹性,汉语思维重语感,
句式长长短短,灵活多变。
这些差异给英汉互译带来了一定的困难。因此,要提高翻译水平,首先必须对这两种
语言的差异有所认识。只有了解了它们之间的差异,翻译时才能有意识地避免欧化的汉
语或汉化的英语。
6.2 英语主语显著,汉语主题显著
在句法结构上,英语和汉语的主要区别之一就是:英???是主语突出的语言,而汉语则
是主题突出的语言。英语的句子通常是“主语+谓语”结构,而汉语的句子则通常是“主
题+述题”结构。主题即句子的起首部分,相当于“话题”,述题是针对“话题”发表
的信息或评论,通常是“新的信息”。汉语句子的主题可能是名词结构,与主语一致,
但在很多情况下还可能是其他成分。例如:
1)This route to Boston takes too long.
到波士顿走这条路费时太多。
2)I don’t believe such lies.
我不相信这些鬼话。
3)Seeing is believing.
资料来源:育明考研考博官网
眼见为实。
这三个例句的主语和主题一致,在翻译时不会造成很大困难。但是汉语句子往往并不
遵循英语的语法规则,它不一定是名词性,即使是名词也不一定是主语。例如:
4)他会干这种事我不相信。
译文一:I don’t believe that he should have done such things.
译文二:That he should have done such things I don’t believe.
5)在桌子上他放了一本书。
译文一:On the desk he put a book.
译文二:He put a book on the desk.
6)昨天的事多亏你帮忙。
译文一:Thank you for your help yesterday.
译文二:I owe you a lot for your help yesterday.
这里,例 4 的主题是个句子,但它在逻辑上是个宾语,在英语中通常用宾语从句表达,
“译文二”尽管在结构上看上去更像原文,但是却不太自然。例 5 的主题是个介词短语,
译成英语只能译成状语。例 6 的主题虽然是个名词词组,但是它显然游离于“主谓”结
构之外,不能译成英语的主语。
当然,有时候英语中也有主题句,但是这些句子总是可以还原成“主语+谓语”的结
构,例如:
7)His learning I admire, but his character I despise.
(可还原成:I admire his learning, but I despise his
您可能关注的文档
- 2015年超市顾客满意度测评方法和实例2015年超市顾客满意度测评方法和实例.doc
- 2015年北京外国语大学翻译硕士考研真题,,考研参考书,真题解析,考研心态,复试分数线2015年北京外国语大学翻译硕士考研真题,,考研参考书,真题解析,考研心态,复试分数线.pdf
- 2015年重庆中考数学B试卷浅析2015年重庆中考数学B试卷浅析.doc
- 2015年北京外国语大学翻译硕士考研复试分数线,复试办法,复试经验2015年北京外国语大学翻译硕士考研复试分数线,复试办法,复试经验.pdf
- 2015年赣州安远县公开招聘100名教师公告2015年赣州安远县公开招聘100名教师公告.doc
- 2015年北二外基础英语考研真题,复试经验,考研经验,心得分享,考研流程2015年北二外基础英语考研真题,复试经验,考研经验,心得分享,考研流程.pdf
- 2015年重庆工商大学马克思主义学院考研专业目录_重庆工商大学考研论坛2015年重庆工商大学马克思主义学院考研专业目录_重庆工商大学考研论坛.pdf
- 2015年北京大学光华管理学院金融硕士考研真题考试科目考研经验考研笔记考试大纲招生简章考研辅导复试真题112015年北京大学光华管理学院金融硕士考研真题考试科目考研经验考研笔记考试大纲招生简章考研辅导复试真题11.pdf
- 2015年赤水市事业单位招聘考试真题及答案解析2015年赤水市事业单位招聘考试真题及答案解析.pdf
- 2015年北京大学刑法学考研招生简章,考研参考书,考研招生人数2015年北京大学刑法学考研招生简章,考研参考书,考研招生人数.pdf
- 2015生产部年度工作总结报告2015生产部年度工作总结报告.ppt
- 2015年北京第二外国语学院翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验,分数线2015年北京第二外国语学院翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研大纲,考研经验,分数线.pdf
- 2015秋高中数学 2.2.2对数函数及其性质(第3课时)课件 新人教A版必修12015秋高中数学 2.2.2对数函数及其性质(第3课时)课件 新人教A版必修1.ppt
- 2015秋季湘教版七年级地理上册期末考试试卷2015秋季湘教版七年级地理上册期末考试试卷.doc
- 2015年北京第二外国语学院美学考研参考书,考研招生人数2015年北京第二外国语学院美学考研参考书,考研招生人数.pdf
- 2015砌体习题答案2015砌体习题答案.pdf
- 2015考研南开大学商学院管理信息系统考试大纲考研经验考研真题解析2015考研南开大学商学院管理信息系统考试大纲考研经验考研真题解析.pdf
- 2015考研天津大学436资产评估专业基础考研大纲考研真题解析复试线2015考研天津大学436资产评估专业基础考研大纲考研真题解析复试线.pdf
- 2015年北京第二外国语学院翻译硕士英语考研复试分数线,考研调剂信息,考研真题2015年北京第二外国语学院翻译硕士英语考研复试分数线,考研调剂信息,考研真题.pdf
- 2015年北京航空航天大学841概率与可靠性考研真题分析2015年北京航空航天大学841概率与可靠性考研真题分析.pdf
文档评论(0)