- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
法国释意派理论对翻译影响
翻译界有着很多翻译理论,不同理论在翻译中的运用会产生不同的效果;同样,不同时期也流行不同的翻译理论,释意派理论就是其中之一。释意派;理论又称“达意理论”,是20世纪60年代末产生于法国巴黎高翻的一个探讨翻译原理与教学的学派,其创始人为口译研究学者塞莱斯科维奇及勒代;雷。该派认为翻译即释意;是译者通过语言符号和自己的认知补充对原文意思所作的一种解释;译者应追求的不是语言单位的对等,而是原文意思或效;果的等值。在释意派理论中有两个核心词:语言意义(linguistic meaning)和非语言的意思(non-verbal sens;e)。该理论认为译者通过翻译所表达的是原文中非语言的意思而非语言意义,简单的说就是译者需要表达译文的言外之意,挖掘作者深层次的意思。;翻译并不是简单的语言行为,它需要一个理解、领悟、表达的过程。译者的任务就是表达出原文的意义,只有通过准确的解读、正确的转换才是完成翻;译的关键。可以说,翻译就是译者与作者之间的一次交流,译者必须准确获取作者的意思,不仅要脱离源语言的结构及语法束缚,而且要结合自身的知;识把握作者的意图,把作者的原文价值以可理解的方式展示出来。这也是为什么很多译者需要较高的认知能力和丰富的知识储备。译者对原文的阐释也;是在原文意义的基础上的再创作过程,但是由于文化差异、认知方式、价值标准及思维方式的差异,很可能造成译文与原文的偏差。所以,完全忠实于;原文是对译者很大的挑战,这就需要译者以正确的理论指导,加之丰富的文学认识以及对异国文化的深刻解读,才能实现最佳的翻译效果。同时,法国;释意派理论和中国早期翻译家严复、林语堂和傅雷等人的观点有很多相近之处,对中国早期的翻译界乃至现今一直有着深远的影响,为中国翻译开辟一;条新路。;谢谢阅读!
文档评论(0)