13涉外文书常用词的翻译.pptVIP

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
13涉外文书常用词的翻译

经贸英语翻译;涉外文书常用词的翻译;3.We are interested in your “Sea Gull” brand woman’s wrist watches and shall be glad if you should make us an offer for 1 000 pieces with details. 译文:我们对你们的“海鸥”牌女装手表感兴趣,如果你们能给我们1 000只这种表的详细报盘,不胜高兴。 改译:我们欲购你厂“海鸥”牌女装手表,请报1 000只详盘。;二、appreciate;4. We shall appreciate it if you will forward the following to the above address at your earliest convenience. 请将下列货品尽快寄至上述地址,谢谢。 (we shall appreciate it if…或It would be appreciated if….是外贸信件中的常用句式,相当于please,但更为客气。) 5. Your inquiries for all types of electric goods would be appreciated. 欢迎来函询购各类电器用品。;6. Your favorable information will be appreciated. 谨候佳音/此致谢意,候复。 7. Houses in this area have all appreciated since the new road was built. 自从新路建成,该区房价扶摇直上。 8. Because the company has been making large profits the market value of its shares is appreciating. 该公司一直十分盈利,其股票市值正趋上升。;三、(be) subject to;4. Our prices are subject to fluctuation of the market. 我方价格得随市价波动而调整。(随行就市) 5. Foreign citizens in China are subject to Chinese laws. 中国境内的外国公民必须遵守中国法律。 6. You’ll be transferred to the permanent staff subject to your satisfactory completion of the probationary period. 只要圆满完成试用期,你即可转为正式员工。;7. The contracted goods could be delivered at any time subject to the availability of shipping space. 合同所订货物如有舱位可随时装运。 8. The property is sold and will be conveyed subject to the following conditions. 该财产须按下列条款出售和转让。 9. The purchaser shall have the full power, subject to the provisions hereinafter contained, at any time during the contract to issue instructions to the contractor so as to alter, amend, omit, or add to any of the project services. 购买方享有充分权利在合同有效期间内的任何时候向承包方发出指令,以对任何工程服务项目进行修改、补充、删减或增加,但在行使该权利的同时,购买方必须遵守本章下属条款。;10. Promotion is automatic subject to passing internal examinations. 只要通过??部考核,员工可自动升迁。  11. This kind of glassware is subject to breakage during transit. 这种玻璃器皿在运输途中易受破损。 12. The schedule is subject to change without notice. 本时间表可随时修改,不另行通知。;四、against;3. The Bank of China, London can open an L/C in RMB for you agains

您可能关注的文档

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档