- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
new申硕英语写作
一、下面是总结的 HYPERLINK /waiyu/ \t _blank 英语写作6条高分心得。
1、字迹要工整
牢记在心:字迹工整,卷面清洁!
2、检查,检查,再检查!
牢记在心:检查,检查,再检查!
3、慎用套词
4、语言朴实,但尽量用长句大词
5、切题
6、长度适中
应用文写作:
a该写作关键是抓住典型题型的写作方法, “好记性不如烂笔头”,花两个小时看别五篇作文不如自己用一个小时亲自写一篇,修改后看看别人的范文及他人的写作分析,反复总结,力求每篇文章都会有收获。
b建议要记一些典型而有特色的句式,
c写作的语言要简洁,生活化。
d第一段要表达中心思想,下面的段落要围绕中心思想展开。每一段一个主题,每段完成一个任务,段落开头写中心句,结尾总结
文章的最后一段要点题。要切记英文的写作不同于汉语,它讲究开篇就直接说明文意,不要让判卷人去感受你的意思。
研 习
“没有规矩,不成方圆。”对于一般英语学习者而言,写出优秀的文章有赖于后天习得,但并不意味着机械背诵、生吞活剥,或者照搬照抄、人云亦云。所谓研习,需要有独立思考和个人的判断,本着“他山之石,可以攻玉”的精神,汲取文章的精华部分加以研究。研习主要侧重两个方面,包括文章章法和语言表达。文章章法指文章的行文思路、布局谋篇、结构安排、逻辑顺序。许多学习者面对一个话题,可能存在两种不同的困惑,一是下笔千言,但离题万里;二是思绪万千,却无从落笔。导致两种困惑的根源皆在于欠缺思考问题、组织思路的恰当方式,以至于文章不得要领、章法紊乱。这就要求我们从全篇脉络角度多研习范文,之后领悟如何以演绎法行文、怎样用归纳法谋篇以及如何围绕特定话题拓展思路等等。此外,研习还要侧重于语言表达,包括遣词造句和句子、段落之间的各种衔接手段,以期在自己日后的写作中派上用场,因为英文写作皆通一理。只有善于借鉴,勤加研究,才会借他人的优势和长处,提高自己的写作水平。
the lamp of love爱心之灯
help the victims of natural disasters支援自然灾害受害者
2011年同等学力申硕英语写作增加亮点的八个??招
一、直接用英语代入相应的句式即可。如:
◎ 他从不承认自己的失败。
He never admits his failure
二、还原法
即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。这是避免写错句子的一种有效的办法。如:
◎ 他是因为爱我的钱才同我结了婚。
It was because he loved my money that he married me.
还原为非强调句:Because he loved my money, he married me.
三、分解法
就是把一个句子分成两个或两个以上的句子。这样既能把意思表达得更明了,又能减少写错句子的几率。如:
◎ 从各地来的学生中有许多是北方人。
There are students here from all over the country. Many of them are from the North.
五、删减法
就是在写英语句子时,把相应汉语句子里的某些词、短语或重复的成分删掉或省略。如:
◎ 个子不高不是人生中的严重缺陷。
Not being tall is not a serious disadvantage in life,
注:汉语说“个子不高”,其实就是“不高”。也就是说,其中的“个子”在英语中无需译出。
六、移位法
由于英语和汉语在表达习惯上存在差异,根据表达的需要,某些成分需要前置或后移。如:
◎ 他发现赚点外快很容易。
He found it easy to earn extra money.
注:it在此为形式宾语,真正的宾语是句末的不定式to earn extra money。
◎ 直到我遇到你以后,我才真正体会到幸福。
It was not until I met you that I knew real happiness.
注:not…until…为英语中的固定句式,其意为“直到……才……”。
七、分析法
指根据要表示的汉语意思,通过进行语法分析和句式判断,然后写出准确地道的英语句子。如:
◎ 从这个角度看,问题并不像人们一般料想的那样严重。Seen in this light, the matter is not as serious as people generally suppose.
注:分词短语作状语时,其逻辑主语应与句子主语一致,由于the matter与sec之间为被动关系,故see要用过去分词seen。
八、意译法
有的同学在写句子时,一遇见生词或不熟悉的表
您可能关注的文档
- keytocreativereadingU-.doc
- KHBK(BK)系列位通球阀.doc
- KINGFAHDUNIVERSITYOFPETROLEUM&MINERALSdoc.doc
- Kirchplatz办公和住宅.doc
- KingshineLEDTUBELAMPWM.doc
- kinteardown.doc
- KinneyeSMCh.doc
- kjjclx会计凭证.doc
- KJ同步Led功能使用说明.doc
- KJZ-矿用隔爆兼本质安全型真空组合开关(-回路)使用说明书.doc
- NF-κB通路论文:CARD结构域对猪BCL表达及细胞周期的影响.doc
- NHCEBookUnitQuiz.doc
- NewJerseyResidentialLeaseAgreement.doc
- Newman的能源机-翻译版--光.doc
- NHEUTSystemGuideYModifyAllocationvbilingual修改分配器ModifyAllocation.doc
- NHEUTSystemGuideYVerifyAllocationFiltervbilingual核实分配器VerifyAllocationFilter.doc
- NE基本维护与配置.doc
- NIIT操作题.doc
- NLM的些理解.doc
- NMR溶剂的化学位移.doc
文档评论(0)