BetweenScyllaandCharybdis.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
BetweenScyllaandCharybdis

Between Scylla and Charybdis??进退维谷,腹背受敌 习语between Scylla and Charybdis 在英汉词典通常把它译作:进退维谷,腹背受敌,左右为难等。也有译作“前有岩礁,后有旋涡”的。这个习语源于古希腊神话传说。 西拉(Scylla)原是一个美丽的仙女,为海神格劳克斯(Glaucus)所爱恋。女巫(Circe)夺爱未成怀恨在心,趁西拉在泉水中洗澡时,施魔术将她变成丑恶的海妖:六头六颈十二只脚,每个头上有三排毒牙。西拉海妖居住在意大利和西西里之间墨西拿海峡的山崖石洞中,伺机攫取过往船只的水手们的生命。与西拉遥相对峙的海峡的西西里一侧,又是克里布迪斯(Charybdis)大旋涡,航海者随时都有被旋涡吞噬的危险。航行在墨西拿海峡的船舶,绕过西拉海妖就可能陷进旋涡;要避开旋涡,又害怕被海妖的毒牙咬死,真是左右两难。所以,英语中常用between Scylla and Charybdis来比喻“进退两难”、“腹背受敌”的处境。 “He was in the seventh heaven last night”,这里并不能将“in the seventh heaven”译为“到七重天去了”或“归西了”或“见上帝去了”,而应该相应地译为“非常高兴,非常愉快,欢天喜地”。实际上,这条成语同宗教有关, “七重天”是指上帝和天使居住的天国最高层。言下之意,人能身居天国最高层与上帝同处,自然是非常愉快的。因此,这条成语汉译时,要从“愉快”的意义出发,有“乐不可支”之意。  HYPERLINK /wiki/Scylla Scylla and  HYPERLINK /wiki/Charybdis Charybdis were a sea hazard in the  HYPERLINK /wiki/Strait_of_Messina Strait of Messina between  HYPERLINK /wiki/Sicily Sicily and the Italian mainland. Scylla was a rock shoal (described as a six-headed sea monster) on the Italian side of the strait and Charybdis was a whirlpool off the coast of Sicily. They were said to be located close enough to each other that they posed an inescapable threat to passing sailors; avoiding Charybdis meant passing too closely to Scylla and vice versa. Having to navigate between them eventually became proverbial for being on the horns of a dilemma and is the equivalent of the English phrase, Between a rock and a hard place. HYPERLINK /wiki/Scylla_and_Charybdis \l cite_note-0#cite_note-0 [1] A line from a mediaeval poem, incidit in scyllam cupiens vitare charybdim (He runs on Scylla, wishing to avoid Charybdis), also became proverbial with a meaning much the same as  HYPERLINK /wiki/Jumping_from_the_Frying_Pan_into_the_Fire \o Jumping from the Frying Pan into the Fire Jumping from the Frying Pan into the Fire. HYPERLINK /wiki/Scylla_and_Charybdis \l cite_note-1#cite_note-1 [2] [ HYPERLINK /w/index.php?title=Scylla_and_Charybdisaction=editsection=1 \o Edit section: The myth edit] The myth n Greek my

文档评论(0)

panguoxiang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档