- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言的偶像与翻译
1994年12 月第32期 33 語言的偶像與翻譯 何元建 香港中文大學翻譯系 引自 翻譯有規律可循否,乃今日譯學面臨的一大難題。翻譯如果全然是一門藝術,譯 人之金針,實在不易度人。不過,今日譯事鼎盛,一反過去只有少數人執翻譯之狀 況,是因為我們生活在一個日新月異的信息時代。通過衛星源源不斷傳來的外訊外 電,要在二十四小時內譯成中文並於翠日見報或上電視。譯者的工作成了社會進步的 標誌,其成就不可輕視。其他如國際工商、金融、法律、政治等等,離開了翻譯,也 幾乎不可思議。正是這些現代社會須與不可離的大量的翻譯實務,造就了新一代的譯 人,催成了現代譯學的誕生。 l 譯人專業化,翻譯學術化,乃今日譯壇的特點。 譯學是一門嚴肅的學科,旨在探索翻譯的一般規律和建立一個用元語言來描述、 定義和闡釋的譯學系統。完成此任務雖不在一朝一日,但譯學要解答的基本問題自兩 千年前羅馬哲人西塞羅 (Cicero) 和賀拉斯 (Horace) 偶語翻譯至今日譯壇百花齊放的 盛景, 2 仍舊不變。即,何謂正確的翻譯 (correct translation) ,以及如何取得正確的 翻譯。 正確的翻譯可以理解成源語和譯語傳達的概念在內涵上彼此相等或相近。概念內 涵植根於文化,翻譯過程同時也是不同文化相互依接的過程。比如,中國人崇尚青 色,有青天、青山、青絲、青面、青特、青衫、青瓷、青銅、青豆、青苗、青豆豆、青 翠、青祿等等詞語。 還有引伸出來的青峽、青樓、青睞、青史、青1等等。不過,中 國人眼里的青,是自然色譜的文化衍生,泛指線、藍、黑。要翻譯上面的詞語,只能 隨機應變,力求概念內涵相等或者相近。 1 譯學 (translation studies) 一名首見於 J. Holmes (1975) The Name and Nature of TransJatíon Studies, Amsterdam: University of Amsterdam 以及A. Lefevere (1978) Translation Studies: The Goal of the Discipline , in ]. S. Holmes , J. Lambert R. van den Broeck (eds) Literature and TransJation, pp. 234-5, Louvain: ACCO。 2 M. T. Cicero (106-43 BC) 提倡譯者要富於創造; Q. Horace (65-8 BC) 倡導意譯,辦棄直譯。 34 中賠語支i諺語 胡痛之翻譯的〈最後一課} .不懂文筆攏騁· IT在正主讀來現現土耳,成為嗆炙人口 傳世能作。宋了一殺是講樣的; 能走下座,散了一條粉筆,在黑報上用力寫了五擴大字, r法蘭西讓毛主是j 。他回 攝頭來,擺一擺手,好像說,放學了,你們去吧。 其中「法轎路萬歲j赫然五個芋,說:福偏冠以「玉盤大字J 0 原來,原文 vive de France 的確是三個字。可是,揖觀念內攝相等或相近的尺曉東普普麓,這個獲諾的五體字就等 於法女的三{體字。難怪,當代鶴譯家黃文範睜籲,聽二三先生的譯文驛該改立為玉,以 對中輯:讀者忠實。清苦笑先生所謂對中盟讀者J忠實,就是說要把法女主運的模;金額中女畏 的概念在內涵上導同程棠,育在不在乎重語言形式表面的對應。換言之,譯誨跟掠諾 在概念內j 換上等j蹲了,才能做出正確的翻譯,才是與譯語擴者忠實。 4 觀譯最終要落實在譯音上,概念內弱的等龍(即相等或輯:ü) ,要用語言形式來表 。上關學的改三為主便是一{醫生動的例子。不諧,詩話寓,於文化,二者形影相臨, 梅映成輯。語言玄反映文化有兩個層醋。一聲是直觀的,那語音中有六最反映生活能驗 的詞句。成語典故、諺語實在器、歇後語、口頭:彈,智麗此賊。道些詩句誼接反映艾先
文档评论(0)