- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国饮食文化和翻译 Chinese Diet Culture and Translation.ppt
Chinese Diet Culture and Translation 2010级英语5班 #### Contents Importance of Diet in Chinese culture 国以民为天,民以食为天。 ------Food is the first necessity of the people. 食色,性也。 ------- Desire for food and sex are basic human instincts. 繁体字“國”------ 抄起武器“戈”以保护“口”。 Nutrition of Chinese diet 扁鹊------安身之本,必资于食。救疾之 速,必凭于药。 Food is the essential supply for one’s health while medicine serves as a rapid solution to one’s sickness. 常用食用菜肴原料 鱼肉类 蛋乳类 油脂类 蔬菜类 瓜果类 调味类 五谷为养,五果为助,五畜为益,五菜为充。 Cereals supply men with necessary nutrition, fruit is a subsidiary, meat is an added benefit and vegetables are nutritional enrichment. A diversified diet helps maintain the function of the organs. -------《黄帝内经》(the Yellow Emperor’s Classics of Internal Medicine) 常用食用菜肴的制作方法: 2、各种烹制方法 第二节 中国驰名菜系 第二节 中国驰名菜系 Beijing style nomadic people favor for meat, especially mutton, such as roast mutton, mutton fondue, hot pot Beijing roast duck 第二节 中国驰名菜系 Shandong style quick-fry(爆炒) with salty flavor by using soy sauce sea food scallion 第二节 中国驰名菜系 Fujian Style simmering is widely adopted. sea cucumber, dried scallop, shark’s fin, ham, tendons of beef, dove’s eggs, chicken, duck, some bone broth, Shaoxing rice wine and spices 第二节 中国驰名菜系 Jiangsu Style It is characterized by its mild, tender as well as sweet and sour taste. Sweet and Sour Fish Niangao 第二节 中国驰名菜系 Hunan Style Chili and smoked food are essential in Hunan Style, and Local people are proud of dishes such as Spicy and Hot Spring Chicken and Steamed Fish Head with Diced Hot Red Peppers. 第二节 中国驰名菜系 Sichuan Style It emphasizes on the quality of cooking materials and seasonings, especially chili and pepper, and is characterized by the thick spicy taste. Kung Pao Diced Chicken Stir-Fried Tofu in Spicy Sauce 第二节 中国驰名菜系 Cantonese Style It boasts cooking
您可能关注的文档
- 中国文化概论特点.ppt
- 中国文化概论第三章.ppt
- 中国文化概论课件.ppt
- 中国文学老舍.ppt
- 中国旅游地理(水体旅游资源).ppt
- 中国旅游地理区划.ppt
- 中国旅游地理第一章第二章.ppt
- 中国旅游地理:第14章.ppt
- 中国注册会计师鉴证业务基本准则.ppt
- 中国的省级行政区划.ppt
- 2025年跨境支付数字货币结算场景框架报告.docx
- 2025年跨境支付区块链技术标准研究报告.docx
- 碳金融产品创新面试题及思维训练.docx
- 2025年智能巡检机器人城市管网运维数据采集报告.docx
- 2025广东博罗县建工集团有限公司及下属子公司招聘17名工作人考前自测高频考点模拟试题附答案解析.docx
- 2025广东广州医科大学后勤校产管理处编外人员招聘2人参考题库附答案解析.docx
- 《2025年边缘计算中心选址策略:能源成本网络延迟优化路径》.docx
- 2025年大一计算机考试word操作题及答案视频.doc
- 2025年护理综合题目及答案.doc
- 2025年预制菜企业品牌IP化营销社群运营报告.docx
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)