- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译上半学期笔记
Purpose of the course
1)perceptual rational knowledge (systematically) 2)practical skills
The competence of a good translator
1) a good command of source→target/receptor language 2) Cultural background information
3)Professional ethics 4) talents
scope of of translation
1) mode
①oral interpretation(on-way/two-way)
② simultaneous (time-saving)(同声传译)
consecutive (complete information, correctness)
③machine translation(Internet)
2)material
literary translation(works)/practical translation(documentary etc.)
3) language
More about Nida’s definition
三原则
1)reproducing the meaning
2)equivalence(essentially) rather than identity(exactly the same)
3) Meaning and style
①Meaning enjoys the priority, sometimes departure from the original style.
Denotation direct meaning
Connotation emotional associational meaning
②significance of style(stylistic subtleties):particular in poem(诗)/prose(散文)
定义
Translating consists in reproducing in the receptor language the natured equivalent of the source language message first in terms of meaning and secondly in terms of style
Nature of translation (art/science skills)
1) Translation is a language of activity.
2) Translation is a communicative activity.
① communicative purpose(to inform, warn, persuade etc.)
contextual factors ② relationship(formality or not)
③ medium
3)…thinking activity
Equivalence
Full equivalence(n n, n≥1)
1.Lexical Equivalence Practical equivalence(1 n, n≥2 )
Zero equivalence
2.Formal Equivalence: same form same meaning
3. Dynamic Equivalence(动态对等, by Nida)(不追求identical, 但要很大程度上相符)
1) Meaning should be given priority.
2) Some radical departures from the original structure are desirable(必要的).
4. Stylistic Equivalence (like formal or not, spoken or written)
Criteria of translation
Faithfulness: 信(忠实于原文,closeness in meaning and style)
您可能关注的文档
- 网页中插入flv视频代码.doc
- 网页宽度多少最合适.doc
- 罗国杰伦理学笔记.doc
- 网页设计毕业论文解析.doc
- 罗定市20112012高一第二学期期中联考英语.doc
- 网页特效代码.doc
- 网格划分实例.doc
- 罗斯公司理财第九版第五章课后答案对应版.doc
- 罗巨格公式的推导过程!.doc
- 罗托鲁阿高山会展中心汽车旅馆(Alpin Motel & Conference Centre).docx
- 广播电视播音员主持人考前冲刺测试卷及参考答案详解(精练).docx
- 2025年安徽高考政治题库及答案.docx
- 广播电视播音员主持人综合提升测试卷附完整答案详解【精选题】.docx
- 2025合肥市三模数学试卷及答案.docx
- 过渡金属(钴-铁)基异质复合材料的制备及其电解水催化性能研究.docx
- 广播电视播音员主持人综合提升测试卷附完整答案详解(典优).docx
- 广播电视播音员主持人综合提升测试卷往年题考附答案详解.docx
- 广播电视播音员主持人综合提升测试卷(考试直接用)附答案详解.docx
- 广播电视播音员主持人综合提升测试卷审定版附答案详解.docx
- 广播电视播音员主持人考前冲刺练习试题(典优)附答案详解.docx
最近下载
- 新人教版四年级语文上册第一单元2走月亮 .pptx VIP
- 技嘉 主板 Socket 1151 Z370 UD3H 使用手册.pdf
- 2025年6月时事政治题库及答案(含多选题) .pdf VIP
- 2023年高考真题——地理(重庆卷) 含答案.docx VIP
- 三年级全册道德与法治教案.pdf VIP
- 部编人教版四年级下册语文看拼音写词语汉字生字扩词日积月累专项练习电子版61页.docx VIP
- 村干部考试试题及答案笔试.docx VIP
- 乙酸-水-乙酸正丁酯三相体系的热力学分析与共沸精馏过程模拟.pdf VIP
- 《ACN合作助力成长》测试题A卷附有答案.docx VIP
- 机动车检测站间比对-能力验证报告.pdf VIP
文档评论(0)