书信礼貌文雅措辞.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
書信禮貌文雅用語 收到來信: 頒來手示,誦悉一切 承賜教言,十分感激 大示拜讀,心折殊深 得奉云翰,不勝感戴 大札拜讀,敬佩之至  大函細讀,尊意俱悉  得聆教益,如坐春風 得書之喜,喜不自勝 奉展芳翰,如見玉顏  忽得蘭言,欣喜若狂   華翰先頒,甚忍下懷  惠示奉悉,如親威顏 茲蒙惠書,無限感激  昨接雲朵,聆悉一切  接奉環雲,慰如心頌 昨接還翰,喜悉一切 時間飛逝: 白駒過隙,寒暑三度 光陽似箭,日月如梭 奉風東去,夏風南來 光陽荏苒,時序頻遷 人間歲改,天上星回 時光流水,日月飛梭 寒暑易節,春秋換季 歲月不居,時節如流 歲月荏苒,裘葛幾易 歲月易得,彈指人生 歲月易逝,十載一瞬 歲月難駐,人生易老 傾訴思念: 故園代切,夢寐神馳 別來良久,甚以為懷 別後縈思,愁腸日轉 多日不見,孺念甚殷 海天在望,不盡依依 春雨霏霏,思緒綿綿 海天相望,思念切切 離情別緒,耿耿于懷 握別以來,深感寂寞 遙隔雲山,久疏音問 心路咫尺,靈犀相通 一別累月,思何可支 自別芝暉,思念殊深 一日不見,如隔三秋 頻年不晤,渴想良深 秋水伊人,懷念不已 道歉請諒: 抱歉之情,莫可言表 久未請安,深以為歉 多承過獎,不勝慚愧 滿腔歉意,寤寐難安 久疏問候,抱歉良深 夙夜撫懷,殊深歉仄 屢未奉答,歉甚愧甚 未能踐約,抱歉良深 言猶未盡: 情長紙短,不盡依依 書不盡意,余言后敘 書何盡言?略陳鄙陋 書未盡情,余候面敘 書不盡懷,余候后稟 楮墨有限,不盡欲言 言不盡思,再祈珍重   5.客套語稱呼: 二人見面稱 “你好”、“您好”。(回稱:“你好”、“您好”) 初次見面稱 “久仰”。(回稱:“久仰”) 久別重逢稱 “久違”。(回稱:“久違”、“好久不見”) 看望他人稱 “拜訪”。(回稱:“別客氣”) 客人到來稱 “歡迎”、“請進”。(回稱:“打擾”) 客人進門稱 “請進”。(回稱:“謝謝”) 敬茶待客稱 “請用茶”。( 回稱:“謝謝”) 招待遠客稱 “洗塵”、“接風”。(回稱:“不必”) 望客親臨稱 “望移玉趾”。(回稱:“遵命”) 矚客親至稱 “歡迎光臨”、“惠然肯來”。(回稱:“從命”) 陪同客人稱 “奉陪”。(回稱:“不客氣”) 中途退走稱 “失陪”。(回稱:“請便”) 客人歸去稱 “告辭”。(回稱:“怠慢”、“對不起”) 送客出門稱 “慢走”、“走好”。(回稱:“留步”) 與客握別稱 “再見”、“有空多來”。(回稱:“再見”) 受人之賜稱 “謝謝”、“感謝”。(回稱:“不謝”) 受人深恩稱 “雨露之恩”。(回稱:“不敢當”) 謝人恩澤稱 “河潤”。(回稱:“過獎了”) 感救命恩稱 “再造”、“沒齒不忘”。(回稱:“應該做的”) 感德難忘稱 “銘心鏤骨”。(回稱:“不必”) 知恩必報稱 “結草銜環”。(回稱:“不敢當”) 請人看稿稱 “閱示”、“閱批”。(回稱:“拜讀”) 請人改稿稱 “斧正”。(回稱:“班門弄斧”) 請人評論稱 “指教”、“指點”。(回稱:“互相學習”) 請人指路稱 “請問”、“借問”。(回稱:“請講”) 請人解惑稱 “指導”、“賜教”。(回稱:“共商”) 受人教導稱 “茅塞頓開”。(回稱:“過獎”) 受人益言稱 “葯石”、“箴規”。(回稱:“過獎”) 求人辦事稱 “拜托”、“鼎助”。(回稱:“應該”、“照辦”) 請求解難稱 “懇求”、“懇請”。(回稱:“盡力”、“效勞”) 請人回信稱 “敬祈示復”。(回稱:“遵囑”) 謝人寄信稱 “辱承華翰”。(回稱:“過獎”) 央人協助稱 “麻煩”。(回稱:“不麻煩”) 麻煩他人稱 “打擾”。(回稱:“沒打擾”) 請人原諒稱 “包涵”、“海涵”。(回稱:“好說”) 望人恕罪稱 “寬宥”。(回稱:“好說”) 伴人受益稱 “借光”。(回稱:“沒有、沒有”) 伴人享受稱 “伴福”。(回稱:“那裡、那裡”) 謝人致問稱 “多蒙寄聲”。(回稱:“應該”) 贊襄其事稱 “玉成”。(回稱:“辦得不周”) 托人這事稱 “借重鼎言”。(回稱:“過獎”) 賀人榮歸稱 “錦旋”。(回稱:“過獎”) 稱人生日稱 “初度之辰”。(回稱:“何勞掛齒”) 獻人年高稱 “齒德俱尊”。(回稱:“年老無用”) 賀人喜慶稱 “恭喜”。(回稱:“謝謝關心”) 自謙禮少稱 “獻芹”、“菲儀”。(回稱:“厚貺”) 不受債贈稱 “反壁”。(回稱:“微忱勿卻”) 送行之禮稱 “贐儀”。(回稱:“何勞破費”) 吊唁之禮稱 “奠儀”。 結婚之禮稱 “喜儀”。 留位待賢稱 “虛左以待”。(回稱:“不敢高攀”) 物歸原主稱 “完璧歸趙”、“璧還”。(回稱:“非常感謝”) 借物歸還稱 “奉還”。(回稱:“領收”) 贊人貌美稱 “冠玉”。(回稱:“不敢當”) 出人群者稱 “巨擘”。(回稱:“過獎了”) 你我同心稱 “金蘭”。(回稱:“應該”) 事有奇

文档评论(0)

0716 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档