(中国议协定稿14.docxVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(中国议协定稿14

中国翻译协会对外传播翻译委员会 I. ECONOMIE1. 不良贷款 (a posteriori) prêts non performants // prêts irrécupérables // mauvaises créances // créances irrécouvrables (a priori) // prêts douteux // créances douteuses (termes comptables)2. 扩大[拉动]内需,促进[刺激]消费 élargir / développer / relancer la demande intérieure / nationale / domestique et stimuler / dynamiser / soutenir / doper la consommation3. 扩内需、保增长;调结构、上水平;抓改革、增活力;重民生、促和谐 stimuler / relancer la demande intérieure et maintenir / assurer la croissance?; réajuster la structure économique et l’optimiser?; renforcer la réforme et fortifier la vitalité de l’économie?; privilégier le bien-être / les conditions de vie du peuple et promouvoir l’harmonie4. 扩大内需、促进经济增长的一揽子计划 plan global / ensemble de mesures pour / destiné à élargir la demande intérieure et stimuler la croissance économique5. 鼓励发展消费信贷 encourager l’octroi de prêts / crédits à la consommation // développer l’accès aux crédits à la consommation6. 地方债券 obligations d’Etat pour les gouvernements locaux // obligations locales // obligations gouvernementales locales // obligations des collectivités locales // bons du Trésor locaux7. 创业 créer / monter / fonder sa propre société / affaire / entreprise // entreprendre* 创业板 marché boursier / des valeurs pour les start-up // indice des entreprises de croissance / des entreprises innovantes / des jeunes pousses // nouveau tableau de cotation dévolu aux petites et moyennes entreprises // second marché pour les entreprises de croissance / à forte croissance* 中小创业型、科技型企业 start-up / PME high-tech // entreprises innovantes de hautes technologies* 创业型城市 ville entrepreneuriale // ville dynamique // ville favorable à l’implantation d’entreprises // ville pilote pour la création d’entreprises* 中国海外学子创业周 semaine de la création d’entreprises pour les étudiants chinois revenus de l’étranger / dipl?més à l’étranger / de retour de l’étranger* 创业农民工贷款 prêts accordés aux travailleurs migrants de retour dans leurs provinces afin qu’ils puissent monter leurs e

文档评论(0)

dafangjia + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档