- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(1999年成人高考高起点地理历史试题及答案
第二课 报盘
简介
报盘一般用广告,通函和信件或者答复询价的方法来进行,这是业务洽商的第一步。
答复一位老客户的询盘通常是很简短的,不需要太多的礼节,可以直截了当。回复第一封询盘信是你留给对方的第一印象。让对方认为你公司办事效率高是明智之举。
完整的报盘应包含以下几点:
1.对询价表示感谢
2.提供对方所需信息
3.如有必要可提供有关的其它信息
4.鼓励客户订购或鼓励对方今后的询盘
back
Specimen Letter 4-2-1
JIANGXI HUACAI IMPORT&EXPORT CORPORATION
6/F Foreign Trade Building 66 Zhanbo Road, Nanchang,Jiangxi, China
Tel(0791)500 0000 Fax:(0791)500 0001
Sept 26, 2003
Wallace Kimber&CO.
40 Nsukka Road
Kuala Lumper
Malaysia
Dear Sirs,
Thank you for your letter dated Sept 25. In order to start a concrete transaction between us, we take pleasure in making you a special offer, which will be valid subject to your immediate reply reaching us before Oct 5, as follows:
Art No.: 800 Printed Shirting
Design No.: 4567AB
Specifications: 30*36
Quantity: 18000 yards
Packing : In bales or in wooden cases, at seller’s optionPrice: USD 707 per yard FOB Shanghai
Shipment: Nov/Dec,2003
Payment: By confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight to be opened 30 days before the time of shipment
We trust the above will be acceptable to you and await with keen interest your
trial order.
Yours faithfully,
trial order 试定单
If your prices are in line, we will place a trial order
如价格合适,我们将试订购
with keen interest 殷切地
We look forward to your early response with keen interest.
我们殷切期待你方早日答复。
await vt. 等待
We await your early reply.
我们期待收到你方早日答复。
我们打算把发盘有效期保持到本月底。
We are prepared to keep our offer valid until the end of this month.
valid adj. 有效的
例句
transaction n. 交易
With reference to cable exchanged, we are pleased to confirm the following transaction.
参照往来电报,我们高兴地确认以下交易。
译文
敬启者:
感谢你方9月25日来信。为了在我们双方之间展开具体的交易,现给你方报盘如下,该报盘以你方尽快答复,且该答复必须在10月5日以前到达我方为有效。
货号:800打印机
型号:4567 AB
规格:30*36
包装:用捆包或木箱包装,由卖方决定
价格:每码707美元FOB上海
装运:2003年11—12月份
支付:于装运期前30天开立保兑的,不可撤消的信用证,凭即期汇票可支付。
我方确信上述报盘能为贵方所接受,并殷切盼望你方试购单。
谨启
Specimen
文档评论(0)