Drama Tranlsation[优化].pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Section XI Drama Translation I. Performability, readability and drama translation 1. Unlike film script, which is solely for performance, or fiction, which is solely for reading, (classic) drama serves both purposes of performance and reading, therefore, drama translators need to take both into consideration. Dramatic language needs to be colloquial/ vernacular and higher than vernacular at the same time. 安东尼奥:你是了解我的,现在来试探我的友情,只不过是浪费时间(circumstance?)。你这样质疑我的情意,比你花光我所有的钱还要对不起我。告诉我你需要我帮你做什么,只要在我力所能及范围内的都行。所以请你说吧。 巴萨尼奥:在贝尔蒙特有位富家小姐。她十分美丽,更美的是,她德行出众:有时她的眼睛会向我传递无言的美丽讯息(不大顺畅)。她叫鲍西亚;丝毫不逊色于古代凯图的女儿,布鲁特斯的鲍西亚;这个巨大的世界也没有忽视她的价值。从每个海岸吹来的四方的风带来了众多有声望的追求者(不大顺畅)。她头上如金羊毛一样发亮的秀发,吸引了无数的追求者。哦,我的安东尼奥,只要我有财富,可以有机会与他们中的任何一个相匹敌,我就有充分的把握,我一定会如愿以偿。 巴萨尼奥:在贝尔蒙特有位小姐,是有钱人的嗣女,长得很漂亮,更重要的是她品德高尚,从她的眼神里,我有时接受到她含情脉脉的期盼。她叫鲍西亚,并不比古代凯图的女儿,勃鲁托斯的贤妻鲍西亚差。这个大世界也没有忽视她们存在的价值,四面八方的风从每一处海岸上带来出名的求婚者,她光亮的头发,如传说中的金羊毛,吸引着许多伊阿宋慕名而来者追求她。啊,我的安东尼奥!只要有足够的钱,我就可以和他们当中任何一个竞争,而且信心十足,会愿望成真的。 2. Communicative and semantic translation Classic foreign drama is usually too far from modern target audience culturally, cognitively and aesthetically, so, transformation and/or annotation is necessary, esp. for the theatre. However, if a drama is translated merely for reading, semantic approach can be a better choice, so that the cultural and aesthetic elements can be retained. Compare the three versions: (1) 跋萨尼奥: 贝尔蒙城里有一位丰殷的孤女;她姿容绝妙,而尤其卓越难得的是她那芳华的美德;我从她眼里曾受到秋水流波的含情顾盼;她名叫宝喜霞,比古时坎托之女,勃鲁德的贤妻宝喜霞毫无逊色:这广大的世界耳闻她的贤良美妙,但见四方的好风从各处海滨吹来了声名藉藉的求婚佳客.从她两鬓垂下来的华发则宛如神话里的金羊毛,使她的贝尔蒙成了科尔契王邦,有许多鉴逊来探访.啊,我的好安东尼奥,只要我橐橐充盈,能够跟他们相匹敌,我心头有预见,指望得好运来临,准能完成我那如花的美梦. (顾仲彝译) (2) 巴:在贝尔蒙有一位拥有巨产的姑娘,很美貌,更美的是出奇的贤惠:从前她曾向我眉目传情;她的名叫波西亚;比起卡图的女儿,布鲁特斯的妻波西亚,毫无逊色:普天下的人都知道她的身份,海外四方都有贵人来求婚;黄色的头发披在她的额角上就像是金羊毛;使得她的贝尔蒙住宅变成了考尔考斯的海滨,来了无数的求她的哲孙。啊,安图尼欧!我若是有钱去跟他们竞争,我能预料得到,我一定会成功的。(梁实秋译) (3) 巴散尼奥:在贝尔蒙脱有一位富家的嗣女,她生得非常美貌,尤其值得称道的,她有非常卓越的德性;从她的眼睛里,我有时能接到她的脉脉含情的流盼。她的名字叫鲍细霞,比起古代凯多的女人,勃鲁脱斯的贤妻鲍细霞来,毫无逊色。这广大的世界也没有漠视了她的好处,四方的风从每一处海岸上带来了名声籍籍的求婚者;她的光亮的长发就像是传说中的金羊毛,引诱着无数的杰生前来向她追求。啊,我的安东尼奥!只要我有相当的财力,可以和他们中间

文档评论(0)

dart001 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档