- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[正确使用熟语较好
Thanks! Tang Dynasty(唐朝) China under the Tang Dynasty 唐朝时期的中国 The Tang Dynasty was the most period in the development of Chinese classical poems. Despite more than a thousand years from now, but many of the poems are widely spread . 唐代是中国古典诗歌发展史上最辉煌的时期。尽管有一千多年的历史了,但许多诗篇被广泛传播。 Poem of the Tang Dynasty (唐代诗歌) (1) Landscape pastoral poem(山水田园诗) figures:(代表人物) Faction派系 Wangwei Meng haoran Lulun (2) Frontier fortress poem(边塞诗歌) figures:(代表人物) Gaoshi Censen Wang Changlin (3) Romantic poem (浪漫主义诗歌) figure: (代表人物) Libai (4) Real poetry (写实主义诗歌) figure:(代表人物) Tu Fu Womens dress of the Tang Dynasty were outstanding in Chinas history. The style of the dress is beautiful. 唐代妇女的服饰在中国历史上是很突出的。服装样式精美。 Costume in the Tang Dynasty(唐代服饰) Deep clothing Ru skirt Bei clothes 大袖明衣 Big sleeve bright clothes 半袖衫 Half sleeve shirt 宴居服 Feast in clothing LET ME TRY which poem is this ? NO1 But how much love has the inch-long grass, For three spring months of the light of the sun? Answer But how much love has the inch-long grass 谁言寸草心, For three spring months of the light of the sun? 报得三春辉。 孟郊《游子吟》 NO2 Sleeping not knowing its morning. Birds are singing here and there. Sounds of raining and winding came, I wonder how many fallen flowers are there. Answer Sleeping not knowing its morning. 春眠不觉晓, Birds are singing here and there. 处处闻啼鸟,Sounds of raining and winding came, 夜来风雨声,I wonder how many fallen flowers are there. 花落知道多少. NO3 A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day. Answer A lonely stranger in a strange land I am cast, 独在异乡为异客, I miss my family all the more on every festive day. 每逢佳节倍思
文档评论(0)