- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技翻译资料
I,所有title部分 1 科技英语文体的特征、功能和语境: 1.1 科技英语文体 1.2 专用科技文体 1.2.1 专用科技文体语义特征 1.2.1.1 语义结构显性化 1.2.1.2 非人称化 1) 少用代词,偶见人称代词we2) 多用被动(近二三十年多用主动) 1.2.1.3 名词化(Nominalization) 1 科技英语文体的特征、功能和语境 1.2.2 专用科技文体用词正式 1.2.3专用科技文体结构严密 1.2.4 专用科技文体程式化 1.3 普通科技文体 (包括科普文章和技术文本) 1.3.1 普通科技文体用词平易 1.3.1.1 用常用词代替专业术语 1.3.1.2 用动词代替抽象名词 1.3.1.3 多用代词 1.3.2 普通科技文体句法简单 1.3.2.1 使用短句 1.3.2.2 避免使用形式主语it和引导词there 1.3.2.3 多用主动态 1.3.3 普通科技文体多用修辞格 1.3.3.1 明喻(simile) 1.3.3.2 暗喻(metaphor) 1.3.3.3 拟人(personification) 1.3.3.4 排比(parallelism) 1.3.3.5 押韵(rhyme) 1.3.3.6 借代(metonymy) 1.3.3.6 借代(metonymy) 1.3.3.8 低调陈述(understatement) 1.4 专用科技文体和普通科技文体的区别 1.4.1 在专用科技英语中,常用拉丁语派生词来代替同义的盎格鲁-撒克逊语单词 1.4.2 在专用科技英语中常用规范的书面语动词来代替普通语中的短语动词或动词词组 1.5 科技英语文体的功能 1.5.1 彼得? 纽马克(Peter Newmark) 1) 信息功能 (informative function) 2) 表情功能 (expressive function) 3) 祈使功能 (vocative function) 4) 美感功能 (aesthetic function) 5) 交际功能 (phatic function) 6) 元语言功能 (metalingual function) 1.5.2 科技英语文体的功能是信息功能传递和交流信息 1.6 科技英语文体翻译的语境 言外语境:情景语境,社会文化语境 言内语境 2 科技英语文体翻译的语境选择 2.1 科技英语文体翻译应顺应目的语的语境 3 科技英语文体翻译的标准 3.1翻译标准 3.1.1 忠实准确 (faithful and accurate) 3.1.2 通顺流畅 (smooth and fluent) 3.1.3 规范专业 (standard and professional) 3.2 科技英语文体翻译的步骤 3.2.1理解 3.2.2诠释 3.2.3重现 3.2.4表达 第二章 1 科技英语词汇的来源、分类及特征 1.1 科技英语词汇的来源和分类 1.1.1 英语中的普通词汇即语言的共核部分,但被赋予了新义。 1.1.2 外来语 1.1.3 构词法 1.1.4 纯科技词汇 1.1.5 半专业词汇 1.2 科技英语词汇的构词特征 1.2.1 合成法 (Compounding) 1.2.1.1 名词+名词 1.2.1.2 形容词+名词 1.2.1.3 介词+名词 1.2.1.4 名词+分词/ 分词+名词 1.2.1.5 字母+名词 1.2.1.6 名词+名词+名词 1.2.1.7 分词+形容词+名词 1.2.1.8 分词+名词+名词 1.2.1.9 形容词+名词+名词 1.2.2 派生法 (Derivation) 1.2.3 首字母缩略法 (Acronym) 1.2.3.1 以小写字母出现的缩略词 1.2.3.2 以大写字母出现的缩略词,具有主体发音音节 1.2.3.3 以大写字母出现的缩略词,没有读音音节 1.2.4 截短法 (Clipping) 1.2.5 混成法 (Blending) 1.3 科技英语词汇的其他特征 1.3.1 单义性 1.3.2 系统性 1.3.3 简明性 1.3.4 理据性 2 科技英语词汇语义的确定及翻译 2.1 根据词汇的联立关系确定词义 2.1 根据词汇的联立关系确定词义 2.3 根据专业领域确定词义 3 科技英语词汇的认知隐喻 3.1 隐喻 —— 创造科技词汇的重要手段 3.2 科技英语术语与隐喻 3.2.1 源于隐喻的科技术语 3.2.2 科技术语词义的隐喻扩展 3.3 英汉认知隐喻对比及其翻译 第三章 3科技英语文体的句式及翻译 3.1 英汉时态对比及其翻译 3.1.1 一般现在时 3.1.2 一般过去时 3.1.3 一般将来时 3.1.4 现在完成时
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年黑龙江省牡丹江市中考英语真题试题(含答案).docx VIP
- 英国小说(南京大学)中国大学MOOC 慕课 章节测验 期末考试客观题答案.docx VIP
- 软件工程专业职业生涯人物访谈.doc VIP
- 2025年车牌识别道闸技术方案(方案模板).pdf VIP
- 剑桥王牌教材第二版Think1Unit9 知识清单及作业单_v1.1.pdf VIP
- T_HSSIA 2025—004(堤坡生态治理复合装配式连锁笼).pdf
- 越梗不越界 言行显修养 课件-2024-2025学年高中下学期主题班会.pptx VIP
- GJB9001C质量管理体系质量手册.pdf VIP
- 电工与电子技术期末试卷.doc VIP
- 薄膜太阳能电池.ppt VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)