- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[信息结构与英汉互译
信息结构与英汉互译 1.信息结构:已知信息和未知信息 INFORMATION STRUCTURE ... is the ordering of the text, independently of its construction in terms of sentences, clauses and the like, into units of information on the basis of the distinction into GIVEN and NEW. (Halliday Hasan 1976: 27) 信息结构是指文本的组织结构,即将句子和小句等结构组合成一个个信息单位,并将它们区分为已知信息和新信息。 2.已知信息+未知信息 旧信息+新信息 句子信息结构的一般模式: 已知信息+未知信息;或 旧信息+新信息 即:由已知信息引导出未知信息。 例1:1)Mr. Brown is their teacher. (Mr. Brown是已知信息,their teacher是新信息) 2)Their teacher is Mr. Brown. (their teacher是已知信息,Mr. Brown是新信息) (different presuppositions) 例2:Our guide showed us basic rafting techniques. (Our guide是已知信息,showed us basic rafting techniques是新信息) 在组织篇章时,信息的传递一般也要遵循一定的规律,即也是由已知信息引导出新信息。 例3: (1) By far the most complex systems that we have are our own bodies. (2) Life seems to have originated in the primordial oceans that covered the Earth four billion years ago. (3) How this happened we don’t know. (4) It may be that random collisions between atoms built up macromolecules that could reproduce themselves and assemble themselves into more complicated structures. 参考译文:(1) 迄今为止,我们所拥有的最复杂的系统是我们的身体。(2) 生命看来似乎起源于40亿年前覆盖着地球的原始海洋。(3) 这是怎样发生的,我们不知道。(4) 可能是原子之间的无序碰撞产生了大分子,这些大分子能复制自己并聚集成更加复杂的结构。 3. 主位+述位 表示已知信息/旧信息的部分称之为主位(theme), 表示未知信息的部分称为述位(rheme)。 Theme: The initial element of a clause; what the clause is about. 2 functions of theme: 1) it acts as a point of orientation by connecting back to previous stretches of discourse and thereby maintaining a coherent point of view; 2) it acts as a point of departure by connecting forward and contributing to the development of later stretches. Rheme: the second segment of the clause; what the speaker says about the theme; the goal of the discourse. Function of rheme: it fulfils the communicative purpose of the utterance and represents the very information that the speaker wants to convey to the hearer. 4. 信息推进模式及其对翻译的指导意义 在组织信息的过程中,主位和述位的不断推进是要遵循一定的规律的,如果破坏了这种规律,就破
您可能关注的文档
最近下载
- 企业工会助推企业高质量发展.docx VIP
- 斜井压力钢管安装工法实操指南.docx
- 河北省唐山市路北区2023-2024学年七年级上学期11月期中语文试题(含答案).pdf VIP
- 2025年公安辅警综合基础知识题库及答案解析.docx VIP
- 十年(2016-2025)高考数学真题分类汇编(全国通用)-专题10 数列解答题综合一(等差、等比通项公式及数列求和,46题).docx VIP
- 标准图集-06D401-1 吊车供电线路安装.pdf
- 王正龙先生的灸法直论.doc VIP
- 【各类建筑及案例分析】快题课-05 泡泡图 图书馆类建筑 DaveChen.ppt VIP
- 【各类建筑及案例分析】快题课-07 泡泡图 文化馆类建筑 davechen.ppt VIP
- 【各类建筑及案例分析】快题课-03 泡泡图 旅馆类建筑 DaveChen.ppt VIP
文档评论(0)