中介语与外语教学.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中介语与外语教学中介语与外语教学

中介语与外语教学 武警上海指挥学院 施彩虹 提要:本文对外语学习者所使用的语言变体——中介语进行了初步的探讨,全文涉及中介语产生的背景及其概念、特性、构建中介语的手段以及中介语对外语教学的启示。 关键词:中介语、外语教学 引言 随着外语教学和研究的不断发展,人们越来越重视外语学习的心理过程。中介语理论以学习者本人的语言为中心问题,从外语学习者的心理出发,结合他的语言环境、语言水平、认知方式、学习策略等,把外语学习过程看作是一个创造性地建立新的语言系统的过程。本文拟从中介语的特点和构建中介语的手段的初步探讨中,试图获得对外语教学的一些启示。 一、中介语产生的背景及其概念 60年代末,在应用语言学领域中,人们开始用研究母语习得的方法来研究外语学习,其中比较突出的便是对外语学习者使用目的语所产生的不完全正确的语言系统的描述,人们试图通过对这一语言系统的分析和解释来寻找语言自然习得过程的规律,使外语课堂教学更具对性。研究者曾使用过许多不同的术语来描述外语学习者的这一语言系统。Corder(1967)《学习者错误之重要意义》一文中把学习者尚未达到目的语语言能力的外语能力称为“过渡能力”(Transitional competence),Nemser和Conder(1971)又提出“渐进系统”(approximative system)及个体方言的概念(idiosyncratic dialect)。Selinker(1969)在其论文《语言迁移(Language Transfer)》中首先使用了中介语(interlanguage),Selinker(1972)又发表了题为《中介语(Interlanguage)》的论文,从而使中介语作为外语学习者的语言被普遍认可。 尽管研究者们由于从不同的角度分析和探讨学习者的语言系统,使各人所使用的名称不同,但他们代表的都是两个不同但相关的概念,即学习者在某一阶段所建立起来的目的语知识系统并由此相互连接而形成的一种连续体(continuum)。 二、中介语的特性 就目前有关中介语研究的结果表明,外语学习者的中介语发展是学习者不断地对目的语做出假设并证实自己假设的过程,它具有以下特性: 1.渗透性 外语学习者的中介语系统具有渗透性,是指在连续体的任何一点上构成学习者语言知识的规则是可以随时修正,呈阶段性向目的语接近。Corder(1973)就曾把学习者从开始学习外语到最后接近掌握这门外语的过程划分为三个阶段,即1)前系统阶段(pre-systematic)。2)系统阶段(systematic)。3)后系统阶段(post-systematic)。Brown(1987)把中介语的发展分为四个阶段,即1)随意性错误阶段(random errors)2)中介语形成阶段(emergent state of interlanguage)。3)系统阶段(systematic)。4)稳定阶段(stabilization)。无论是Corder的三分法还是Brown的四分法,都充分说明了中介语是个开放的体系,具有逐渐进化的特征。 2.不稳定性 中介语是个“渐进系统”(approximative system),它是动态的、变化的、发展的,学习者在外语学习过程中不断地输入新知识,使现有的结构不断发生变化以便调整适应新知识。中介语的不稳定性正是由于这种不断变化和发展而产生的。它一方面体现在外语学习者错误不一贯上,如初学一般现在时第三人称单数用法时,常会出现时而记得加“s”,时而忘记加“s”的现象,另一方面还体现在上文所提及的中介语发展的阶段性上。 3.系统性 语言具有系统的属性。中介语是由于外语学习者在学习过程中对于目的语的规律所做的不正确的归纳与推论而产生的一个语言系统,这个语言系统既不同于学习者的母语,又区别于他们所学的目的语(鲁健骥《中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析》《语言教学与研究》1984年第三期)。 三、构建中介语的手段 据研究者分析,学习者在中介语构建过程中主要使用了以下几种手段: 1)语言迁移(language transfer) 语言迁移可分为语际迁移(interlingual transfer)和语内迁移(intralingual transfer)。 语际迁移就是将母语的内容迁移到目的语。在外语学习的初级阶段,学习者由于不熟悉目的语语法规则,常会借助母语的语音、语法、词汇等方面的规则来处理目的语,从而导致中介语的产生。如汉语说:“他起床已半小时了。”中国学生由于受到汉语“已经”的影响常会译成:He has got up for half an hour.而在英语中,短暂动词“get up”在现在完成时态中是不能与表示持续时间的状语“for half an hou

文档评论(0)

skewguj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档