- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国版 上课铃响,学生,老师进教室。 老师:今天上课,我们讲灰姑娘的故事。大家都预习了吗? 老师:灰姑娘?是格林童话还是安徒生童话?他的作者是谁?哪 年出生?作者生平事迹如何? 老师:这故事的重大意义是什么?老师:好,开始讲课文。谁先给分个段,并说明一下这么分段的理由。 学生:前后各一段,中间一段,总分总.......老师:说到这里,大家注意这句话。这句话是个比喻句,是明喻还是暗喻?作者为什么这么写? 老师:大家注意这个词,我如果换成另外一个词,为什么不如作者的好? 老师:大家有没有注意到,这段话如果和那段话位置换一换,行不行?为什么? 意象派诗歌及中国古典诗歌对意象派的影响 要是我们把诗的传统看作河流,它的源头,也许只是一湾浅水。在它经过的地方,有无数的支流汇入…… 意象派诗歌及中国古典诗歌对意象派的影响 关于意象派 意象派作家简介 中国古典诗歌对意象派的影响 意象派 意象派是上 世纪初一些英美青年诗人组成的。它的历史虽然很短(1912--1922),但影响却很大,它的诞生,标志着西文现代诗运动的开端。他们编辑出版诗集,发表宣言,明确提出了自己的文学主张。如庞德在1914年编辑《意象派诗人》一书时,发表了《几条戒律》,提出了作诗的六大原则,即:使用通俗的语言,用准确的词语.不用装饰性词语;创造新的节奏表达新的诗情;题材可以自由,不受限制;写诗要用意象,要具体确切;明确,清晰,不可含混不清;简炼,浓缩。 庞德 艾兹拉·庞德(Ezra Pound) 1885年10月30日出生于美国爱达荷州的海利镇。先后就读于宾西法尼亚州立大学和哈密尔顿大学。1908年移居英国。受芬诺洛萨(Fenollosa)的影响开始意想派创作 庞德是叶芝(W.B.Yeats)的学生。詹姆斯·乔伊斯(James?Joyce)的挚友,艾略特的同学,海明威的老师,且对他们有很大的帮助和影响。 庞德主要作品有《面具》、《反击》、《献祭》、《休·西尔文·毛伯莱》、《诗章》等。他的意象派作品中汲取了某些日本诗歌如俳句诗的写作形式及特点。他在长诗《诗章》中阐述孔子学说,在1915年出版的《中国》中收集并翻译了十几首中国古诗。此外庞德还曾译过《大学》、《中庸》、《论语》等。 庞德翻译中国古典诗歌 意象派诗人发现中国古诗,尤其是唐诗具有鲜明的意象。庞德首先发现了中国古诗的魅力。他在受托整理出版费诺罗萨生前留下的笔记时,如获至宝。对汉语几乎是一无所知的庞德从中国的表意文字中挖掘出意象。他凭借费诺罗萨的详细记录和注释,将15首中国古诗整理翻译,并出版了一本《汉诗译卷》,其中有李白和王维的诗。 玉阶怨 ? The Jewel Stairs Grievance The jewelled steps are already quite white with dew, It is so late that the dew soaks my gauze stockings, And I let down the crystal curtain And watch the moon through the clear autumn. 玉阶生白露, 夜久侵罗袜。 却下水晶帘, 玲珑望秋月 送孟浩然之广陵 Separation on the River Kiang Ko-jin goes west from Ko-kaku-ro, The smoke-flowers are blurred over the river. His lone sail blots the far sky. And now I see only the river, The long Kiang, reaching heaven. 故人西辞黄鹤楼 烟花三月下扬州 孤帆远影碧空尽 唯见长江天际流。 庞德 在地铁站内 In a Station of the Metro ?The apparition of these faces in the crowd; Petals on a wet, black bough. ???????????????????????? ?????????????这几张脸在人群中幻景般闪现; ???????? 湿漉漉的黑树枝上花瓣数点。 评论家说这句诗与古诗“玉容寂寞泪阑干 梨花一枝春带雨”有着极为相似的意境。 创作背景 在地铁站庞德眼前闪过一张张美丽的脸。在归途中,这些脸在他眼前反复出现,直到最后他们逐渐变成了一片片彩色印花色底。这时他产生了一个念
文档评论(0)