翻译与风格技巧.pptVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译与风格 重庆第二师范学院 翻译概论第十四章 目录 一、什么是风格 二、风格的可译与不可译 三、风格的表现手段 四、风格的转移 五、结语 什么是风格呢? 文体:专指文章的体栽(或样式、体制),是文本构成的规格和模式,是文章的形式因素之一,是文章内容的具体表现形式。它反映了文本从内容到形式的整体特点,属于形式范畴。 文学艺术有关的部分如下 : (1)manner, 表现某个艺术家的作品在某一时期或某阶段的手法 ; (2)fashion , 通行的通常是短期的习惯、用法或式样(小说的种类有各种风格,其写法也有各种风格) ; (3)style , 某一 时期 流行的一种艺术形式(具有 19 世纪后期建筑风格的房子) ; (4)flavor, 在文学或艺术上(如某学派或个人)独特的格调; (5)feel, 使人回想起某一特殊时代、时期、地方文化或文艺作品的感染力 ; (6)color, 文艺作品的质量或生动形象的特性; (7)bit, (艺术上的)独特表现。 一、风格的概述 很难找出一个术语和概念比“风格”更多义,更众说纷纭的了。 ——维诺格拉多夫《作者个性与语体风格理论》 风格是生命,是思想的血液。 ——福楼拜 文学作品的风格是根源于内容而表现于形式的,是它作为完整的有机体的总的特征,是它在艺术上获得成就的。 ——蔡仪,1982 风格即人。 ——布封《风格论》(1973) 心灵的外观。 ——叔本华 1989版《辞海》:艺术特色和创造个性 《牛津文学术语词典》 :一种语言特征 定义 二、风格可译与不可译 1、风格可译 (P217) 风格具有客观可感性 语言的可译性 1.1. 风格翻译的特征(矛盾语) 什么是风格翻译 风格翻译的标准 1.2. 基本过程 (翁显良语) 初读分析表层 再读探索深层 三读研究风格 1)正确理解原文,忠实传达风格 例: “If you say so,” Mace said skeptically. “But from where I’m sitting, you sound more like a salesman than a scientist.” 译文1:“你可以这么说,”梅斯不信任地说道:“可在我听来,你与其说像个科学家,不如说像个推销员。” 译文2:“这是你说的,”梅斯的口气充满了怀疑。“不过在我听来,你倒是像个生意人,不像个搞科学的。” 2)力争形神皆似,追求风格对等 例:A thousand moustaches can live together, but not four breasts. 译文2:千条汉子能共处,两个婆娘难相容。 译文1:一千个男人可以住在一起,两个女人却不行。 “读书足以怡情,足以傅采,足以长才。”王佐良(译) “Studies serve for delight, for ornament, and for ability . ” -Bacon Of Study 2、风格不可译(P219) 风格不能脱离作品 ——布朗(法国评论家) 语言神情难以全盘译出 ——老舍 例:??????? 海水朝朝朝朝朝朝朝落, 浮云长长长长长长长消。 ?? Sea?waters?tide,?day?to?day?tide,?everyday?tide?and?everyday?ebb. Floating?clouds?appear,?often?appear,?often?appear?and?often?go.???????????????????????????????????? ? - by?Eugene?Nida?? 三、风格的表现手段 1、语音 2、词汇 3、句法 4、修辞 5、篇章结构 1、语音中的风格手段 单音、双音以及多音节的巧妙安排 拟声、叠韵、谐音、节奏和停顿的配合 2.词汇中的风格手段 例:Your husband, he is gone to save far off while others come to make him lose at home. 译文2: 你的丈夫, 他到遥远的地方去想有所

文档评论(0)

5201394 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档