- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chapter 5 Translation of Drama 2. Characteristics of Drama Translation 2. 1 For audience rather than for readers Drama comprises chiefly of dialogues between characters and its final purpose is stage presentation (with closet drama as the only exception), so, it is mostly written for audience rather than readers. . 例如《李尔王》最后一场戏里,老王双手托起小女儿的尸体上场,嘶喊道: Howl, howl, howl, howl O, you are men of stones. 译文1:快哀号,快哀号,快哀号啊,你们是铁石人。(孙大雨译本) 译文2:号叫吧,号叫吧,号叫啊!你们是铁石人。(卞之琳译本)? 译文3:哀号吧,哀号吧,哀号吧,哀号吧!你们都是铁石做的!(杨世彭译本) Howl, howl, howl, howl O, you are men of stones. 译文1:快哀号,快哀号,快哀号啊,你们是铁石人。(孙大雨译本) 译文2:号叫吧,号叫吧,号叫啊!你们是铁石人。(卞之琳译本)? 译文3:哀号吧,哀号吧,哀号吧,哀号吧!你们都是铁石做的!(杨世彭译本) 实际演出时,只见老王托着小女儿尸体上场,一边哀号,一边走向舞台正中,这拖长的四声号叫自有其必要。但从舞台演出效果而言,接连四声拖长的号叫,配合着老态龙钟的步子,沉重地走向了舞台中央。比起“啊”来,开口音的“吧”声音更高昂,留下更长的余音。细细品味,发现译文1和译文2不太适合舞台演出,而译文3传达出了原作的神韵。 Linda: There’s a little attachment on the end of it. I knew right away. And sure enough, on the bottom of the water heater there’s a new little nipple on the gas pipe. ---Death of A Salesman 林达: 管子的一头安着个接头儿。我一看就明白了。他打算用煤气自杀。 ——英若城 林达: 在橡皮管的一头有个小附件。我马上就明白了。果然,在烧水的煤气灶底肚上有个新的小喷头接在煤气管上。 —— 陈良延 英若诚“强调舞台直接效果 ” 英若诚是我国著名戏剧演员及戏剧翻译家。他认为戏剧翻译应该为舞台演出服务,翻译剧本不仅要语言自然、简洁,台词口语化,而且还要充分考虑到观众的接受心理和文化习惯,考虑到舞台演出的,而且演员也要使用剧本上的文字(台词)为观众表演。 I don’t know what gets into me.? ---Death of A Salesman 我不知道我是犯了哪股劲儿。(英若诚) Biff: What the hell do you know about it?? ---Death of A Salesman 你懂个屁!(英若诚) 2.2 No annotations allowed The audio-visual quality of a drama determines that the audience at a performance has no access to footnotes or explanations. That is why the translated drama should also contain no annotations as it has to be understood directly and immediately. 戏剧翻译是为演出的,译者应尽量使用明白晓畅的文字来传达原文剧中人物的意趣,遇到习语典故,应尽量
您可能关注的文档
最近下载
- 07-维护支柱应知应会.doc VIP
- 考试点专业课:中国矿业大学(徐州)财务管理习题.pdf VIP
- 中国矿业大学《财务管理》2020-2021学年期末试卷.pdf VIP
- 中国矿业大学《财务管理》2021-2022学年第一学期期末试卷.pdf VIP
- 中国矿业大学《国际会计学(英语)》2021-2022学年第一学期期末试卷.doc VIP
- 中国矿业大学《财务管理》2025 - 2026学年第一学期期末试卷.docx VIP
- 高二《直线和圆的方程》易错培优竞赛试题-2024-2025学年高二数学竞赛能力培优练(全国通用)解析版.pdf VIP
- 高二《直线和圆的方程》易错培优竞赛试题-2024-2025学年高二数学竞赛能力培优练(全国通用)原卷版.pdf VIP
- 第六章:维护支柱.pdf VIP
- 缺血性卒中患者椎动脉颅内段钙化:多因素关联与临床洞察.docx
文档评论(0)