- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
食品英语例句复习
Unit 1 单词: scatter v.分散 tea set n.茶具 pottery n.陶瓷 porcelain n.瓷器 teapot n.茶壶 liqueur n.利口酒,烈性酒 fragrance n.芬芳,香气 rim n.边缘 impure adj.不纯的 foam n.泡沫 mellow adj.醇香 consistency n.浓度,密度/一致性 consistent 一致的 consist 由…组成 limpid adj.清澈的 savor n.滋味 flavor n.风味 Wulong(black dragon)tea 乌龙茶 ferment v.发酵 astringent adj.味涩的 1.You can see teahouse scattered on streets like cafes in the west. It has such a close relationship with Chinese that in recent years a new culture related to tea is rising up in China,which has a pleasant name of “Tea Culture”. scatter adj.分散的,散乱的 翻译:你可以看到街道上的茶馆就像西方的咖啡馆一样星罗棋布。这和近年来中国兴起的一场与茶相关的新型文化有密切关系。这种文化被称为“茶文化” 2.People often use spring water,rain and snow water to make tea,but the spring water and rainwater in autumn are considered to be the best,while rainwater in rain seasons is also perfect. Usually,Chinese will put special emphasis on the quality and the taste of the water for tea, insisting that fine water should be pure, sweet, cool, clean and flowing. spring water n.泉水 emphasis n.重点 flowing adj.流动的 翻译:人们常用泉水,雨水和雪水沏茶,其中泉水和秋季的雨水被认为是最好的,此外,雨季的雨水也不错。通常,中国人特别强调茶水的质量和味道,坚持认定优质的水应该是纯净,清甜,凉爽,干净和流动的。 3.Tea is always served immediately to a guest in a Chinese home. Serving a cup of tea is more than a matter of mere politeness;it is a symbol of making the guest feel at home and a way of extending welcome and showing respect to the visitor. serve v.服务 mere adj.仅仅的 extending welcome 表示极度欢迎 翻译:在中国人的家里,茶水通常立即用来招待客人。奉上一杯茶不仅仅表达了一种礼貌的礼仪,还是一种让客人感到宾至如归的象征和一种对客人表达极度欢迎和尊重的方法。 4.The water is continually poured even when it overflows, so as to get rid of impure materials and foam, and to make mellow tea. After the lid is put on the teapot, boiling water is poured onto the teapot. In this way, the tea will swell in no time. overflow v.溢出 impure adj.不纯 foam n.泡沫 mellow adj.醇香 lid n.盖子 teapot n.茶壶 swell v.膨胀 impure materials 杂质 in no time 马上 翻译:将水持续不停地倒入茶壶中,使其溢出,以带出茶水中的杂质和泡沫,以及使茶水变得更加醇香。盖上
您可能关注的文档
最近下载
- 事业单位招聘综合知识和能力素质真题及答案.docx VIP
- 检验科SOP规范样本.pdf VIP
- 孕产妇死亡评审制度(必威体育精装版版).doc VIP
- 精品解析:辽宁省沈阳市第四十三中学2025-2026学年上学期七年级数学期中考试试题(原卷版).docx VIP
- Ovation算法.ppt VIP
- DLT 5700-2014 城市居住区供配电设施建设规范.pdf VIP
- RCS-9613线路光纤纵差保护测控装置.doc VIP
- 2025年绵阳市中考语文试题卷(含答案解析).docx
- 2025必威体育精装版党政领导干部拟任县处级资格考试试题及答案.docx VIP
- 新业态模式下如何认定劳动关系.docx VIP
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)