冬天的故事精讲.ppt

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
thwack 打 frisk 活蹦乱跳 There is some sap in this. 似乎有可能 enfoldings 衣服 rheum 感冒 Grace to boot! 别在说下去了 furlongs 长度单位 crabbed months 尴尬的时光 callat 泼妇 cordis 心脏 mort 叹息 bawcock 好汉 smutch 弄脏 steer 公牛 virginalling Upon his palm! 弄他的手心 Thou wantst a rough pash and the shoots that I have,To be full like me: 你要是有一头蓬松的头发,再出了一对像我这样的角儿,那就完全像我了 auspicious 吉利的 collop 薄肉片 rover 流浪汉 Neb 嘴 Skulking 鬼鬼祟祟 blench 漂白 vast 远隔重阳,巨大空间 barricado 阻碍 cogitation 思考 sully 玷污 nettle n. 荨麻;〈比喻〉使人烦恼的事 hefts 乱舞 calumny lunes 精神病 crone dimples 酒窝 lozel 蠢货 flaying 剥皮 changeling n. 矮小丑陋的小孩,低能儿 daffodils 水仙花 doxy 荡妇 pugging tooth 牙齿痒痒 currants=raisins 葡萄干 nose-gays 花束 saffron 番红花粉 Warden pies 梨饼 mace 荳蔲kou壳 ginger 生姜 prunes 乌梅 Grovelling on the ground stripes 鞭打 process-server=bailiff 官差 prig 流氓 wakes 教堂落成礼 bear-baitings 耍熊 cipher 穷人 And merrily hent the stile-a:  高高兴兴地手扶着界木: Flora 花神 prankd up nutmegs 豆蔻仁 flaunts 炫耀 Dorcas 陶姑儿 carnations n. 康乃馨, streakd gillyvors 斑石竹 scion 接穗,幼枝;(尤指富家)子孙 dibble 挖洞器 daffodils 水仙花 lass 女孩 curds and cream. 乡间 garlic 大蒜 pedlar n. 流动小贩,商贩;传播者 tabour 手鼓 milliner n. 女帽制造及贩卖商 scurrilous 粗俗 damask 绸缎 plackets 裤子 kiln 灶台 clamour 喧哗 tawdry-lace 围巾 carbonadoed 煮烂 orange 农场 perdition 毁灭 latches (门窗的)门闩 trumpery 花哨而无价值的 pomander 香丸 brooch 饰针 lethargy 昏睡 fardel 包裹 pheasant 野鸡 germane 有关的 prognostication 预言 rift 裂开 They were trained together in their childhoods; and there rooted betwixt them then such an affection,which cannot choose but branch now. 两位陛下从小便在一起受教育;他们彼此间的感情本来非常深切,无怪现在这么要好。 * *

文档评论(0)

知识宝库 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档