- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
exercise Translate the following sentences into Chinese and pay attention to the italic words. The Presidency is an eighteen-century invention. He is physically weak but mentally sound. She tries to calm her daughter with a faint smile and gentle caress of her hair. Reference 总统的职位是在18世纪创立的。 他身体虽弱,但心智健全。 她淡淡地微笑着,温柔地抚摸着女儿的头发,让她安静下来。 He was set upon by two masked men. 他遭到了两个蒙面人的袭击。 Everyone was fed up with her gossip. 人人都受够了她的流言蜚语。 考研真题--2008年 Darvin was convinced that the loss of these tastes was not only a loss of happiness, but might possibly be injurious to the intellect, and more probably to the moral character. 达尔文认为,对(音乐和绘画方面)兴趣的丧失,失去的不仅仅是一种乐趣,而且可能会伤害到智力,更有甚者还可能伤害到道德。 2009年 We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education, --that of direct tuition or schooling. 因此,到目前为止我们都在思考这种广泛的教育过程,从而促使我们去区别一种更为正规的教育,即直接教导或学校教育。 2010年 In Europe, where forestry is ecologically more advanced ,the noncommercial tree species are recognized as members of native forest community, to be preserved as such, within reason. 在欧洲,林业在生态方面更加发达,无商业价值的树种被看作是原生森林群落的一部分,而得到合理的保护。 2011年 However, Allen believed that the unconscious mind generates as much action as the conscious mind, and while we may be able to sustain the illusion of control through the conscious mind alone, in reality we are continually faced with a question: “Why cannot I make myself do this or achieve that? ” 尽管我们可能有仅仅凭借意识就能够保持控制的错觉,但实际上我们却一直面临着这样一个问题:“为什么我不能完成这样或那样的事情?” 2011年 In fact, circumstances seem to be designed to bring out the best in us and if we feel that we have been “wronged” then we are unlikely to begin a conscious effort to escape from our situation . 环境似乎是为了选出强者,如果我们总感觉“上天不公”,那么我们就不太可能会有意识地努力脱离现状。 2012年 The second, by Joshua Greenberg, takes a more empirical approach to universality identifying traits (particularly in word order) shared by many languages which are considered to represent biases that result
文档评论(0)