- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chapter I Diction 遣词用字 1.word-for-word correspondence 对等 (proper nouns or technical terms) Marxism= 马克思主义 Aspirin=阿司匹林 2.one word with multiple equivalents of the same meaning 多词同义 Human being, man, people, person 人 3.one word with several equivalents of different meanings 一词多义 President: 总统,总裁,主席,董事长,议长,校长 4.Equivalents interwoven with one another 词义交织 Say, speak, talk, tell:说,讲,谈,诉 5.words without equivalents Teenager:13-19岁青少年 目不识丁:(not know one’s )ABC Methods of discriminating the original meaning of an English word 1.Judging from the word formation 构词法辩义 Prehistoric 史前的 2.Judging from the references 根据指代关系辩义 Health is above wealth, for this cannot give so much happiness as that. 3.Judging from the context and collocation Delicate skin 娇嫩的皮肤 Delicate upbringing娇生惯养 Delicate living奢侈的生活 Delicate health虚弱的身体 Delicate diplomatic questio微妙的外交问题n Delicate surgical operation难做的外科手术 Delicate food美味的食物 老战士 a veteran 老领导 a senior leader 老师傅 a master craftsman 老闺女 the youngest daughter 老皇历 last year’s calendar 老生常谈 commonplace Techniques of translating a given English word 1.deduction 推演法(根据词典解释确定意义) community: a social group or class having common interests 群体, ---派 ---界人士 2.Transplant 移植法(字面翻译) microwave 微波 splashdown溅落 3. Extension 引申法 brain drain :脑排干---人才外流---人才流失 It is more than transient everydayness. 这远非一时的柴米油盐问题 4.substitution 替代法 to kill sb. as an example 杀一儆百 5.Explanation 释义法(没有相应词汇表达时用) a throwaway society 一个消费成风的社会 6.combination 合并法(两个近义词表达同意义时) a grim and tragic Christmas 一个惨淡的圣诞节 So subtle and careful an observer 一位如此精细的观察者 7.Transliteration 音译法(汉语中没有的专有名词或货币名词) Mark clone hacker 8.pictographic translation 图形翻译法 H-beam 工字梁 V-belt 三角皮带 O-ring环形圈 Exercises: Needing some light to see by, the burglar crossed the room with a light step to light the ligh
有哪些信誉好的足球投注网站
文档评论(0)