ピラミッド@テキスト翻訳と注解(告).pdfVIP

ピラミッド@テキスト翻訳と注解(告).pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
ピラミッド@テキスト翻訳と注解(告)

J.Fac.Edu.SagaUniv. Vol.ll,No.2(2007)79~ 110 79 ピラミッド@テキスト:翻訳と注解(告) 域本明麿 ThePyramidTexts:aJapanesetranslationwithcommentary(6) AkihiroTSUKAMOTO 要 E:::::. 隠 アフロ・アジア諸語の中でアッカド諾と並んで最古・最長の豊富な言語史資料を残す古代エジプト 諾について、その最古の段階の纏まった言語資料を提供するピラミッド・テキスト本文を対象とし て、第256章301節から第274主主414蔀までを言語学的視点から検討した。 具体的作業としては、原典の象形文字本文をローマ字締字し、その逐語的日本語訳を対照して示す ことを過して、近年活舌発な議論と文法体系の見j 藍室しの真つ只仁中ドにある前期エジプト語(ピラミツド.E テキストを双壌の一つとする古王酪時代資料の段階およぴ、古典エジジ、フ。o}ト、語として確立された中三王巨園時 代資料の段階を包含する概念)の文法{体本系の再 体系の検討討.も空疎な議論となりかねないと危慎箕したからである。ただし、いずれ総括の必要がある。f その一環としての語葉総索引を欠く現状は、研究の進展を妨げる大きな要因と考えられるため、その 作成・整備作業を並行して行なってきた。 これまでに得た結論の一つは、大きくは後期エジプト語(新王臨時代以降の言語段措)と異なるとは 、ピラミッド・テキストの雷語は、同じ前期工ジプト諾でありながら、古典エジプト語に比べる と、やはり相当に古めかしい言語特徴を残す資料である、ということである。拙訳で全面的な に踏切れなかった要国である。 追加文献 ピラミッド・テキストの翻訳に筆者が着手して以降、この数年跨に出販された文献、またかつて入手で きなかった文献や資料で参照可能になったものは少なくない。以下の文獄中には、出版後の日も浅く入手 間もないため充分に検討の余地がなかったものの、本稿で一部参考にしたものも含まれるので、特に言及 して謝意を表明しておきたい。 1.JamesP.All巴n,TheAncientEg)仰 anPyr,αmidTexts,Atlanta,2005(以下、 APTと略記。) 2.JeremyNaydler,ShamanicWisdominthePyramidTexts,Rochester,2005(以下、 NPTと略記。) 3.AlexsandrePiankoff,ThePyramidofUnas,Princeton,1968(以下、 pと略記。) 佼賀大学文化教育学部日本 アジア文化講筏 80 塚本司月 4./ 5.http://www 1 ./巴os/html/page.form.htmν 一覧中間1553.A11908cop3. 上記文献を概説すると、 lは、「ピラミッド・テキストの動詞体系研究jの著者によるものであるが、一 般読者向けの通し訳であるため、注釈類は極く僅かに過ぎない。とは言え、「動詞体系研究Jにおいてし ばしばフォークナー訳と異なる読みを提唱する著者がどのように読取ったかを知るよすがとなる。また、 ピラミッド毎、接関別に翻訳しているため、壁面毎に特定内容の呪文が記置されたことが明確に読寂れる よう、配慮されたものである。ただし、ゼーテやフォークナーの節番号と異なる番号を部振っているため、 相互参照に不便な閣がある。 2は、従来のピラミッド・テキストの読みが葬祭文書としての読込みが強す ぎるため、本文が本来有する神秘主義的内容が正当に評価されていないとし、特に従来の主流的エジプト 学が見落としていたシャーマニズム的要素の証明に前半を割いている。扱われたテキストは、ウナス本文 のみとは言え、雷及は広範な領域にわたり、特にセ F祭とピラミッド・テキストとの関連付け

文档评论(0)

maxmin + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档