- 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
分类号: I 单位代码: 104
密 级: 一般 学 号:1040308014024
本科毕业论文(设计)
题 目: 中式菜名英译浅析
专 业: 英语(商务方向)
姓 名: 段媛媛
指导教师: 张小莉
职 称: 讲 师
答辩日期: 2012年6月2日
ON THE TRANSLATION
OF CHINESE DISH
NAMES
by
DUAN YUANYUAN
A THESIS
SUBMITTED IN PARTIAL
FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS
FOR THE DEGREE OF BACHELOR OF ARTS TO
THE SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGES
YAN’AN UNIVERSITY
JUNE 2012
Acknowledgements
This paper would not have been completed without the help of my supervisor, Mrs. Zhang, who has devoted her precious time to guide me on my each writing stage. I really appreciate her support and guidance.
Then, I offer my regards and blessings to all of those who supported me in any respect during the completion of the paper. And finally, I would like to offer my sincere gratitude to my dear friends who spent much time with me on my thesis and gave me advices and supports.
Abstract
Culinary art is an important part of a nation’s cultural connotation. Since China’s reform and opening up, the interaction among peoples of different nations is becoming increasingly close, Chinese catering culture is widely spread all over the world. In addition, with China’s accession to WTO and the development of the Globalization, Chinese dish names, as a window of Chinese catering culture, are actually an effective means to inform foreigners of China’s special cultural environment. Therefore, it is very urgent and necessary to translate Chinese dish names into English. However, the foreigners have some difficulties to know and accept Chinese dishes connotation due to language, cultural background and so on. Therefore, to translate Chinese dishes into English is essential for carrying forward our Chinese catering culture. This essay discusses the current situation of the English translation of Chinese cuisines and seven practical translation methods of Chinese dishes names.
文档评论(0)