- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
LConversion(II).ppt
Conversion II 转换译法 Translation Techniques Review To help myself live without fault, I made a list of what I considered the 13 virtues. These virtues are: 1 Temperance, 2 Self-control, 3 Silence, 4 Order, 5 Firmness, 6 Saving, 7 Industry, 8 Honesty, 9 Justice, 10 Cleanliness, 11 Calmness, 12 Morality, 13 Humbleness. 为了使自己生活不犯错误,特制定出我认为可行的十三条守则,这些守则是:1)节制饮食,2)自我克制,3)沉默寡言,4)有条不紊,5)坚定信念,6)勤俭节约,7)工作勤奋,8)忠诚老实,9)办事公正,10),衣履整洁,11)平心静气,12)品行高尚,13)谦虚恭顺。 Nouns to Adjectives Independent thinking is an absolute necessity in study. 独立思考在学习中是绝对必要的。 His words and deeds testify to his honesty. 他的言行证明他是诚实的。 The blockade was a success. 封锁很成功。 Nouns to Adverbs When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor. 只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用它的魅力和风趣将这个人争取过来。 The new mayor earned some appreciation by the courtesy of coming to visit the city poor. 新市长有礼貌地来访问城市贫民,获得了他们的一些好感。 Adjectives to Verbs English adjectives derived from verbs, present or past participles, or other adjectives, may be converted into Chinese verbs The old man lay all night on his sleepless bed. 老人躺在床上,彻夜未眠。 Adjectives denoting feelings, wishes, physical or mental perceptions, etc, when used with linking verbs, are often converted in to Chinese verbs. My master is dear to me, but still dearer is the truth. 吾爱吾师,吾更爱真理。 High cost proved to be prohibitive. 成本太高使人却步。 The local people was most receptive. 当地民众能接受新事物。 The Republicans are out, the Democrats in. 共和党下台,民主党上台。 我对赢得比赛始终抱着乐观的态度。 I have always been optimistic about winning this match. 儿子考上了清华,他终于松了一口气。 He felt greatly relieved when his son got enrolled in Tsinghua University. Comparative degrees of adjectives We all expect a better situation. 我们都盼望情况会好转。 The workers put in a demand for higher wages. 工人们要求增加工资。 After months of experiment he wasn’t much closer than before he began. 经过几个月的实验,他并没有取得任何进展。 Adverbs to Verbs As he ran out, he forgot to have his shoes on. 他跑出去时,忘了穿鞋子。 That day he was u
您可能关注的文档
最近下载
- 道路软土地基强力搅拌就地固化技术规程.pdf VIP
- 数字智慧某著名企业FCM财务成熟度评估模型(149页PPT).pptx VIP
- 一种内置控制器的大行程电动夹爪.pdf VIP
- 中国IBD蓝皮书 -中国炎症性肠病医患认知 暨生存质量报告 溃疡性结肠炎部分.docx
- 《机动车驾驶员培训管理考试卷.doc VIP
- (四级)无人机驾驶员(航拍)理论考试题库完整.docx VIP
- 人教版高一生物必修1教学设计4-3物质跨膜运输的方式.doc VIP
- 量子信息学导论 课件 第7章 量子模拟(1).pptx VIP
- PCB化学镀镍无钯活化瞬时工艺研究:铜镍逆置换的应用探讨.docx VIP
- 医院课题经费预算调整申请表模板使用说明.doc VIP
文档评论(0)