- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《word translation》.ppt
Chapter 1 Translation of Words Part 1: Translation at Different Levels 1.1 Unit of Translation 1.2 Translation at Different Levels 1.1 Unit of Translation The unit of translation is the minimal stretch of language that has to be translated together as one unit. 1.2 Translation at Different Levels 1.2.1Translation at Phonological Level 1.2.2 Translation at Morphological Level 1.2.3 Translation at Word Level 1.2.4 Translation at Phrase Level 1.2.5 Translation at Sentence Level 1.2.6 Translation at Discourse Level Part II Diction Tension is building up. 2.1 Word choice 2.1.1 Grammatical analysis Word formation Singular and plural effect (s); work (s); minute (s); premise (s); quarter (s); custom (s) Parts of speech: Referential relationship: Sentence elements 2.1.2 Contextual and logical analysis 2.1.3 Pragmatic analysis 2.2 Word collocation A cat miaows /mews/purrs.猫“喵喵”叫。 A dog yaps/ yelps/ barks/ snarls.狗吠。 A duck quacks.鸭子叫。。 A cock crows.公鸡啼。 A fly hums/ buzzes/ drones.苍蝇“嗡嗡”叫。 A bee/ mosquito hums/ buzzes.蜂/蚊子“嗡嗡”叫。 A chick cheeps/ pips/ pules/ peeps.小鸡“叽叽”叫。 A bird/ sparrow twitters /chirps/ chirrups.鸟/麻雀“唧唧喳喳”叫。 A rat squeaks.耗子“唧唧”叫。 A mouse squeaks/ peeps.老鼠“吱吱”叫。 A calf/lamb/goat bleats.小牛/小羊/山羊叫。 A sheep bleats/ baas.绵羊咩咩叫。 An ass/donkey brays.驴叫。 A wild - goose honks.雁鸣。 A crow caws /craoks.乌鸦叫。 A crane whoops.鹤叫。 A magpie chatters.喜鹊“嘁嘁喳喳”叫。 A nightingale jugs.夜莺叫。 A frog croaks.青蛙“呱呱”叫。 A goose cackles/ gaggles.鹅“嘎嘎”叫。 A dove/ pigeon coos/ croods/ croodles.鸽子“咕咕”叫。 A bear/bull bellows.熊/公牛吼叫。 An elephant trumpets.大象吼叫。 A fox yelps.狐狸叫。 A lion roars.狮吼。 A monkey screeches/ chatters/ gibbers.猴子“喳喳”叫。 A snake hisses.蛇嘶嘶。 A tiger growls.虎咆哮。 A turkey gobbles.火鸡叫。 A whale blows.鲸啸。 A wolf howls.狼嚎 2.3 Extension of word meaning Part III Word Translation Techniques 3.1 Generalization Specification In the modern world salt has many uses beyond the dining table. What is known is that weight extremes in either directi
您可能关注的文档
- 《VOIP语音数据实际码率 》.doc
- 《Voltage》.pdf
- 《VOLVO GPC 2016 - FRENCH TRANSLATION》.pdf
- 《vol_II silk road_the wester regions under the hsiung-nu and the_Han》.pdf
- 《vpn 视频会议方案》.pdf
- 《VPN和VoIP技术在企业数据网和电话网融合中的应用与实现》.pdf
- 《VPN技术分析与实现(毕业论文)》.doc
- 《VPS主机相比虚拟主机的一些优势》.ppt
- 《VPS产品性能对比》.doc
- 《VRV_和普通中央空调的比较》.doc
- 《work_visa_faq》.pdf
- 《World trade facts》.ppt
- 《WP+Grasso+time+varying+parameters》.pdf
- 《WP26-cap-trade-properties》.pdf
- 《X-ray metrology for advanced silicon processes》.pdf
- 《Xilinx Platform Cable USB下载线》.pdf
- 《XP-1A SF6气体检漏仪说明书[V3.0(2016-12-31)]》.doc
- 《xp系统下更改PL2303 USB转串口线的COM端口号的方法》.doc
- 《XP系统里利用VMware虚拟机启动BT3破解无线WEP和WPA傻瓜版教程》.pdf
- 《xxx质量管理方法、技术、工具(doc_72)》.doc
文档评论(0)