- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
托福阅读机经:俄罗斯向亚洲敞开大门.doc
托福阅读机经:俄罗斯向亚洲敞开大门 小马过河为大家准备了“托福阅读机经:俄罗斯向亚洲敞开大门”,供各位备考托福的考生们参考使用,来提高自己的托福成绩!免费咨询电话:400-0123-267 Last year, China replaced Germany as Russia’s largest trading partner. Now, as Russian gas and oil pipelines increasingly point East, the Kremlin wants to convert a backwater city on the Trans-Siberian Railway into Asia’s door to Russia. 去年,中国取代德国成为俄罗斯最大的贸易伙伴。现在,随着俄罗斯的石油和天然气管道不断伸向东方,克林姆林宫希望把跨西伯利亚铁路沿线的闭塞城市,变为俄罗斯面向亚洲的门户。 The songs, the dances, and the Mongolian faces put an Asian stamp on this old Russian city thats on the ‘Tea Trail.’ 歌曲、舞蹈、蒙古人的面孔,这一切把这座茶马古道上的俄罗斯古老城市烙上了亚洲的痕迹。 For three centuries, Ulan Ude was an accident of empire. Buryat nomads - the northernmost Mongolian people - living inside the borders of Russia. 三个世纪以来,乌兰乌德是俄罗斯帝国的一个意外收获。布里亚特游牧者是居住在最靠北的蒙古人,他们生活在俄罗斯境内。 Kremlin focuses on Asia Now Asia is booming, and the Kremlin is looking east. 如今,亚洲正在急速发展之中,克林姆林宫把目光投向了东方。 Prime Minister Vladimir Putin flew five time zones east of Moscow to tell Buryatia leaders they will play a strategic role in building Russia’s ties with Asia. Their mission is to build an Asian-friendly port of entry to Russia. 俄罗斯总理普京从莫斯科飞行了五个时区,来这里告诉布里亚特的领导人,他们将在构建俄罗斯和亚洲的关系方面发挥战略性的作用。他们的使命是建立一个对亚洲人友好的进入俄罗斯的门户。 Putin said that without a doubt, the entry of Buryatia into Russia had very serious geopolitical significance, it helped to strengthen the eastern borders of the country and Russias presence in Asia. 普京说:毫无疑问,布里亚特作为进入俄罗斯的门户,有着非常重要的地缘政治意义。它将有助于强化俄罗斯的东部边界以及俄罗斯在亚洲的存在。 The leaders gathered to mark 350-year anniversary of Buryatia joining Russia. 很多领导人聚首乌兰乌德,纪念布里亚特并入俄罗斯350周年庆典。 Behind the singing and dancing was geopolitics. 在歌舞的背后是地缘政治。 Upgrading the infrastructure Russia’s finance Minister Alexei Kudrin came to say the Kremlin is spending half a billion dollars to upgrade roads, airports and hotels to give Asian tourists international standard access to Lake Baikal. 前往庆典的俄罗斯财政部长库德林表示,克林姆林宫将花费5亿美元来更新改造这里的道路、机场和宾馆,向造访贝加尔湖的亚洲游客提供国际化标准的设施条件。 As visiting Ch
文档评论(0)