Somewhere in Moscows airport,.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Somewhere in Moscows airport,.doc

Somewhere in Moscows airport, 在莫斯科的机场某处, U.S. intelligence leeker Edward Snowden remains in a state of limbo searching for a country to take him in. 美国情报泄密者爱德华·斯诺登仍处于寻找一个愿意接受他的国家的不稳定状态。 Vladimir Jutier and Fredric Planken have gathered the latest on the former national securitycontractors ongoing saga. 弗拉德米尔·朱特尔和弗雷德里克·普拉金已经了解到在这位前国家安全承包人正在上演传奇的必威体育精装版进展。 First, lets go to Vladimir Jutier. 首先,我们来连线弗拉德米尔·朱特尔。 Its day 11 of the Edward Snowdens stakeout . 这是第11天对爱德华·斯诺登的监视。 The 30-year-old NSA leaker remains holed up here in a transit lounge of Moscows Sheremetyevo airport. 这位30岁的NSA泄密者仍然躲藏在莫斯科谢列梅捷沃机场的一间转港休息室内。 At least according to Russian president Putin, he says that as long as he remains in transit, 至少根据俄罗斯总统普京所言,只要他仍在那里, he technically isnt in Russia. 从技术上角度上说他就不在俄罗斯。 Now, we got here about 5:30 in the morning, 现在,我们大约早上5点半到达这里, and we spent most of our day walking up and down the corridors, 我们花了一天大多数的时光在走廊上走来走去, checking out the various gates of the flights of departing to the countries where Snowden has applied for asylum. 检查斯诺登已经申请庇护前往那个国家的航班的各种各样的门。 And so far we havent spotted him. 但到目前为止,我们还没有发现他。 This is a pretty nice lounge with restaurants, a bar and even Burger King. 这是一个配备有餐厅的非常不错的休息区,一个酒吧,甚至还有汉堡王。 But we cant be sure hes even visited them. 但是我们不能确定他甚至会来这里坐坐。 So the question is how long can Snowden keep this up. 所以问题是斯诺登可以一直这样多久。 I just got there and I keep asking, wait, when does our flight to HK take off. 我刚到那里后就不断询问,等等,我们到香港的航班什么时候起飞。 Many travelers we spoke with were not at all sympathetic to Snowdens plight, and say his action put America at risk. 我们询问的许多旅行者都不同情斯诺登的困境并表示他的行为让美国面临风险。 There is a reason why that had to be kept secrect and he didnt have the right to make that knowledge public. 对于他为什么必须保守秘密而且没有权利让公众知晓其中有一个原因。 Fred Planken has more from our Moscow bureau. 弗雷德里克·普拉金从我们莫斯科的当局了解到更多信息。 We are piecing the broader picture together here in our newsroom in central Moscow and right now there really isnt very much movement in the case itself but still a

文档评论(0)

gsgtshb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档