- 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉字考固支日枵与侄努之破见
冯寿忠
汉字书同文研究是近年来比较热门的一门学问。也是一门很
值得研究,而且人人都可以研究的学问。不但文科系的老师同学可
以研究,理科系的老师同学也可以研究。大名鼎鼎的语言文字学家
周有光先生,作为书同文研究的老前辈,他就曾经是复旦大学经济
研究所的教授和上海财政经济学院的教授。经济学是他原来的老
本行,研究语言文字仅仅是他的业余爱好。由于成果比较突出,后
来才调任中国文字改革委员会任职,并逐渐成为蜚声中外的语言
文字学家。
最近几年,周先生曾指出:汉字书同文,是21世纪必须解决的
问题。那么,什么是汉字书同文呢?为什么一定要实现汉字书同文
呢?目前汉字书同文的现状如何呢?实现汉字书同文还面临哪些主
要任务呢?今后的路应该如何走下去呢?下面分别谈谈个人的一些
粗浅之见。
一汉字书同文的基本含义
“书同文”原语有两个较早的出处,但都与秦始皇的“书同
文”有关:
(1)作为“四书“之一的《中庸》里有一段话:
“非天子,不议礼,不制度,不考文。今天下车同轨,书同文,行
同伦。虽有其位,苟无其德,不敢做礼乐焉;虽有其德,苟无其位,亦
不敢作礼乐焉。”
意思是说:不是天子就不要议订礼仪,不要制订法度,不要考
一146—
订文字规范。现在天下车子的轮距一致,文字的字体统一,伦理道
德相同。虽有相应的地位,如果没有相应的德行,是不敢制作礼乐
制度的;虽然有相应的德行,如果没有相应的地位,也是不敢制作
礼乐制度的。
《中庸》是《小戴礼记》中的一篇。有人说《中庸》是子思所
作,其实是秦汉时儒家的作品。这段话就是很好的证明。因为“车同
轨,书同文,行同伦”的局面是秦始皇统一六国后才出现的。
(2)出自《史记·秦始皇本纪》:
“一法度衡石丈尺,车同轨,书同文字。”
根据司马迁的记述,战国时诸侯割据一方,各国制度不同,秦
始皇统一六国后,不仅统一了货币和度量衡,而且实现了“车同轨,
书同文”。秦始皇的“书同文”,是以小篆文字取代了当时其他六国
的古文,这在汉字发展史上是有重大意义的。当然也有某些负面作
用,譬如废除了六国古文及其文化,以及为了压制各国儒生、贵族
们的不满而进行的“焚书坑儒”等。
我们今天的汉字“书同文”,其含义已与秦始皇时的“书同
文”大不相同。我们的最终目标不仅是要求用统一的汉字来书写汉
语,而且还要让汉字能够书写世界上所有的语言,即让全世界人都
能使用我们的汉字。而且,我们的“书同文”不再具备那样浓重的
政治色彩,并没有借助推广汉字来推行某种政治主张的意图,也不
想跟秦始皇一样,通过消灭其他文字文化的手段,采取“焚书坑
儒”的办法,强制推行某种汉字体系,而是要在以自愿为原则,以顺
其自然为基础,依靠整个语言文字社会的自觉行动,逐步把汉字建
设成为一种可以方便而准确地书写汉语、Et语、韩语以及世界其他
各种语言的通用性、标准化的文字体系。
二为什么一定要实行汉字书同文
实行汉字书同文,是人们提高语文生活质量的本质需要。可以
从两个方面来分析这个问题。
一147~
1.汉字书同文是提高汉语人语文生活质量的本质需要
汉语人是指学习和使用汉语进行言语交际的中国人和外国
人。汉语人要很好地使用汉语,尤其是书面汉语,熟练地掌握和使
用汉字,是其必然的选择。但问题是,目前汉字书不同文的现状,给
汉语人学习和使用书面汉语造成了许多不便。
最典型的例子是大陆使用简化字,而港、澳、台和世界各地的
华侨、华人的大多数则使用繁体字。简化字和繁体字如果都能够一
一对应,仅仅字形不同的话,也不会造成多大麻烦。问题是大陆在
简化汉字时,由于执行压缩字数的原则,利用同音代替、相近归并
等方式,取消了不少常用汉字的使用资格,而用另外的写法比较简
单的字来代替它们。这样做的结果是:字数虽然减少了,但传统的
字与义对应关系被打破了,“非对称繁简字”诞生了。譬如:
“老同”现在写作“老板”,“嗣”字被取消了使用资格,它的
意义都让“木板”的“板”来承担了。这样一来,简化字中的“板”
实际上就对应着繁体字中的“丽”和“板”两个字,
文档评论(0)