医学留学生诊断学见习采用双语教学的探索与实践.pdfVIP

医学留学生诊断学见习采用双语教学的探索与实践.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
医学留学生诊断学见习采用双语教学的探索与实践 严瑾 左川 曾静王一平万学红卿平 我校自2004年开始招收临床医学专业留学生,最早以尼泊尔学生为主,近年来印度 学生逐渐增多。因所招收留学生均来自于官方语言为英语的国家,且招收时对学生的中文水 平未作任何要求,故在留学生教学初期,尤其是基础医学教学阶段,教师普遍使用全英文授 课。一方面便于学生理解,另一方面也可提升教师的英语授课能力,达到教学相长的目的。 但这批学生进入临床后,遭遇和患者无法交流沟通;科室常规病案讨论完全听不懂、无法参 与;而忙于病房事务的临床医生没有时间和精力用英语查房和讲解病例等问题。留学生和临 床医生对实习的效果均不满意。 基于以上问题,临床科室对教学科提出的建议是:1.留学生进入大学后应尽早开始 中文语言的学习。2.在基础医学的教学中注重双语教学。3,进入临床实习前对中文水平进 行测试,过关后才能进入临床实习。但语言的学习是个漫长的过程,中文又是众所周知比较 难学的语种,要求留学生在繁重的医学功课外还要在短时间之内熟练掌握中文的应用,确实 难度比较大。而且每个学生对语言的掌握能力不同,有些学生可以在日常生活中用中文熟练 交流了,但很大一部分学生还达不到这种水平,在临床教学中我们应该怎样兼顾?大多数学 生表示,他们学成后并无留在中国继续深造或当临床医生的打算,主要还是回自己的国家去 参加执业医师考试并在当地行医。中文的掌握仅仅是因为临床实习的需要,是学习的工具而 已,最终的目的就是学好医学课程和掌握好临床技能。曾经一度我校尝试在最后一学年由学 生回自己国家联系当地医院实习,但因种种客观原因无法持续开展,目前仍采取在我校附属 医院实习的方式完成学业。 诊断学是医学生从基础到临床的第一个桥梁课程,是学生开始真正接触病人的一个 起点。这门课程怎样讲解,特别是临床见习采用何种方式,对以后临床学科的见习和实习起 到了关键的作用。本文拟对我们在诊断学教学中采用双语教学的实践进行一下总结,希望和 同行多交流,共同提高医学留学生的教学水平。 1. 坚持集体备课,调整师生沟通模式:中国的医学教育体系是以现代医学为主, 很多授课教师有不错的英语基础,部分教师有出国留学的经历。所以在讲授基础医学课程时, 大多教师采用全英文授课方式,仅偶尔在幻灯中提供零星、少量中文医学术语,且往往未对 学生提出掌握要求。在学习基础课程时,学生也没有迫切的需要使用中文术语与患者交流的 第248页 压力。所以虽然有些学生的日常口语不错,但当进入临床采集病史和查体时却仍感觉和病人 交流难度很大。对于以上问题我们采取的策略是:1.在诊断学授课前,严格执行集体备课程 序,组织所有任课教师共同探讨教学重点和难点,交流教学方法;2.观看国外知名院校医学 教学视频;3.精选常用医学术语,做好对医学术语进行双语讲解的准备。留学生的英语地方 口音比较重,很多老师觉得听懂有一定难度。我们的经验是:鼓励学生尽量使用中文,即便 只是关键词的只言片语,也能提供沟通的线索教师讲解时则使用英语,涉及到医学术语时, 尽量做到中英文对照。这样师生之间的交流比较流畅,对于提高留学生的中文表达能力也很 有帮助。 2.精选教材,兼顾双语性和实用性:教材是教师授课和学生学习的依据,是提高教 学质量的关键要素。欧美国家医学教育并无统一的“教科书”,而是多本适合教学的Textbook 的选用。我们对多本英文原版教材和多家医学院校使用的英文教材进行精心比较分析和借鉴 后,推荐《PhysicalDiagnosis》、吕卓人教授主编的中英对照《诊断学》双语教材作为课 堂教学的教材,选用{Clinical Course》(中英对照)和我校自编的 DiagnosisTeaching “medical roundsinChinese Chinese”《医学实用汉语》、《中英对照内科查房Medical and English》作为临床见习的范本。后者将常用的症状、问诊、查体用语列出,并全部标 注拼音,供学生实践使用。这两本临床见习教材中英文对照性好,内容实用性强,,语言通 俗易懂,内容繁简合适,排版清晰明了,学生和教师都乐于使用。

文档评论(0)

hnlhfdc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档