源自日语 外来语 文档版.docVIP

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
源自日语 外来语 文档版.doc

(一)源自日语的外来词的性质 1.刘正埮 高名凯 1958《现代汉语外来词研究》, 文字改革出版社. 借入词形和词义,而未借入词音。 2.刘叔新1990《汉语描写词汇学》,商务印书馆。 现代汉语中借自日语的词是返回式的辗转外来词。 3.史有为2000《汉语外来词》,商务印书馆。 史有为先生将汉语中来自日语的外来词称为日 语汉字词。认为它是介于汉语固有词和纯粹外来词 之间的中介物。即是日制汉语词。 《译书经眼录》记载,从1901到1904,中国学人翻译出版 的各国书籍共有533种,其中英国的55种,美国32种,法国 15种,德国25种,俄国4种,其他国家合计81种,源自日本 的多达321种,占60%多。 源自日语的汉字词主要通过以下途径传入中国。 (1)何如璋1877《使东述略并杂咏》例词: 外务省 议员 公园 市场 师范 幼稚园 铁道 经费 神社 (2)傅云龙1887-1889《游历各国图经并 余记》。例词: 主任 干事 技师 课长 中将 宪兵 化妆 工兵 警察 博士 教授 内阁 银行 国债 协会 统计 写真 体操 物理 风琴 保险 例词: 国体 国旗 国会 政党 议院 议长 议员 主义 共和 总裁 投票 刑法 法庭 预审 保释 法律 权限 共和党 自由党 民主党 内阁 金额 证券 会计 证券 统计 经费 市场 建筑 会社 规模 知识 学科 艺术 小说 教员 公立 私立 记者 体操 卫生 参观 宗教 广场。 共分14部分,每一部分下分若干篇。 例如: 释几何: 圆柱体 平行线 释动物:属 纲 目 哺乳类 释教育:一元论 宇宙论 释生理:动脉 汗腺 (1)人文学界——修辞学用语 陈望道1938《修辞学发凡》受日本修辞学界影响。 例如:场合 定义 构想 脚韵 括弧 例证 目的 联想 题名 推断 内在 借代 (2)自然学科——医学用语 例如:白血病(德)大气污染(德)巨细胞(德) 盲肠(德)糖尿病(德)细胞(德)中耳炎(德) 色盲(英achromatop)肾结石(英renal calculus) 1.和语词 指日本固有的词汇。和语词一般用平假名书写,也可用汉字书写。但必须是训读(日本语固有的词汇读音)。 2.汉语词 汉语词汇在日语中一般用汉字书写,其读音是日本语化的汉字读音,叫音读。 A. 从中国古代传入的词语。 B. 日本人用汉语语素仿照汉语的构词方法创造的词语,叫“和制汉语”。 例如:哲学 现象 客观 主观 元素 克服 现实 C. 赋予古代汉语词语以新义,以翻译西方书籍。例如:文化 革命 演说 文法 文学等。 这一类也叫“和制汉语”。 4.混种语 指由和语、汉语、外来语互相构成的词语,大多是复合词。 例如汉语与和语的组合:劳动组合(工会)/皮肉(讽刺/ 客间(客厅)/台所(厨房) 1956年日本国立研究所对90种杂志调查,日语四种词汇所占比 例如下:和语词11134个,占36.7%;汉语词14407个,占 47.5%;外来语2964个,占9.8%;混种语词1826个,占6%。 1966年日本国立研究所又对报纸做同类调查,日语四种词汇所占比例如下:和语占38.9%,汉语占44.3%,外来语占12%,混种语占4.8%。 1.高名凯 (1)纯粹由日语原创的词,不是西方译名。 例如:不景气 见习 作物 手续 取缔 (2)日本人用古代汉语原有的词去“意译”欧美语 言的词语。 例如:文学 物理学 意味 博士 革命 社会 (3)日本人用汉字配合去“意译”欧美词语。 例如:物质 背景 哲学 客观 议会 ·(1)日本音译外来词,但用汉字书写(嵌字)。 例如:瓦斯 混凝土 浪漫 米 ·(2)日本意译外来语,用汉字书写,只有训读, 没有音读。 例如:人口 出口 广场 立场 手续 取缔 引渡 高潮-低潮 广义-狭义 动产-不动产 主动-被动 肯定-否定 优点-缺点 主体-客体 理性-感性;斗争 社会 原子 民主 心理学 伦理学 可能性 生产力 方程式 现实性 艺术界 生命线 流线型

文档评论(0)

dzzj200808 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档