绝望主妇第一季第一集中英文剧本.docVIP

  1. 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
绝望主妇第一季中英文剧本对白 - MARY ALICE:: My name is Mary Alice Young. 我是Mary Alice Young。 When you read this mornings paper, you may come across an article about the unusual day I had last week. 当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章关于上个星期我所渡过的不平常的一天。 Normally, theres never anything newsworthy about my life. 通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的。 That all changed last Thursday. 但是上个星期四一切都改变了。 Of course everything seemed as normal at first. 一切看起来都很平常。 I made my breakfast for my family. 我给一家人做好早餐。 -MARY ALICE: Here we are. Waffles. 华夫饼来了。 - MARY ALICE: I performed my chores. 我做好了做家务。 I completed my projects. 完成我的手工作品。 I ran my errands. 完成我的使命。 In truth, I spent the day as I spend every other day quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection. 事实上, 和平时没什么不同——一切都和往常一样,直到一件不寻常的事情的发生。 Thats why it was so astonishing 这就是为什么一切令人震惊 when I decided to go to my hallway closet to retrieve a revolver that had never been used. decide to 当我决定走向走廊的壁橱,拿起一把从没用过的左轮手枪。 - MARY ALICE: My body was discovered by my neighbor, Mrs. Martha Huber, 我的尸体是被我的邻居Martha Huber发现的, who had been startled by a strange popping sound. 她被一声奇怪的声音吓了一跳。 Her curiosity aroused, 她觉得很好奇, Mrs. Huber tried to think of a reason for dropping in on me unannounced. 未通知的Huber太太想了一个来不请自来的理由。 After some initial hesitation, she decided to return the blender she had borrowed from me 6 months before. 在犹豫了一会之后,她决定来归还她6个月前从我这里借去搅拌器。 -MRS HUBER: It’s my neighbor. 这就是我的邻居。 I think shes been shot, theres blood everywhere. 我觉得她被枪击了,到处都是血。 Yes, youve got to send an ambulance. Youve got to send one right now! 是的,赶紧派救护车,叫救护车。 -MARY ALICE: And for a moment, Mrs. Huber stood motionless in her kitchen grief-stricken by this senseless tragedy. 过了一会之后,Huber太太呆呆地站在厨房里, 因为这件事情而感到极度悲伤。 But, only for a moment. 但是只有那么一会。 If there was one thing Mrs. Huber was known for, it was her ability to look on the bright side. 如果说Huber最大的特点,就是她总能把事情往好的方面想。 他撕掉了搅拌器上我的名字。 I was laid to rest on a Monday. 星期一人们把我安葬了。 After the funeral, all the residents of Wisteria Lane came to

文档评论(0)

文档精品 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6203200221000001

1亿VIP精品文档

相关文档