从目的论角度看《阿Q正传》两个英译本的对比研究-毕业论文.doc

从目的论角度看《阿Q正传》两个英译本的对比研究-毕业论文.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
A Contrastive Study of Two English Versions of Ah Q Zheng Zhuan from the Perspective of Skopos Theory 从目的论角度看《阿 Q 正传》两个英译本的对比研究 by Shi Rong THESIS Presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in English Language Literature in the School of Humanities Social Sciences of North University of China June, 2012 图书分类号 UDC  H315.9 81.25  密级  非密 硕  士  学 位  论  文 从目的论角度看《阿 Q 正传》两个英译本的对比研究 石荣 指导教师(姓名、职称) 申请学位级别 专业名称  张思洁 教授 文学硕士 英语语言文学 论文提交日期 论文答辩日期  2012 2012  年 年  5 6  月 月  20 5  日 日 学位授予日期 论文评阅人 答辩委员会主席  年 高玉芳 副教授 刘兵 教授  月 黄远鹏 副教授 (太原理工大学)  日 2012  年  6  月  10  日 原 创 性 声 明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在指导教师的指导下,独立进行研究 所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人或集体已经 发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中 以明确方式标明。本声明的法律责任由本人承担。 论文作者签名:  日期: 关于学位论文使用权的说明 本人完全了解中北大学有关保管、使用学位论文的规定,其中包括:①学校有 权保管、并向有关部门送交学位论文的原件与复印件;②学校可以采用影印、缩印 或其它复制手段复制并保存学位论文;③学校可允许学位论文被查阅或借阅;④学 校可以学术交流为目的,复制赠送和交换学位论文;⑤学校可以公布学位论文的全 部或部分内容(必威体育官网网址学位论文在解密后遵守此规定)。 签  名:  日期: 导师签名:  日期: Acknowledgements When I completed the final draft of my master’s thesis, it also symbolized the completion of my career as a postgraduate student. I would like to take this opportunity to express my deepest appreciation to all those who have helped me in my learning and my thesis writing. Firstly, I would like to appreciate greatly to my supervisor, Professor Zhang Sijie. In the process of my thesis writing, Professor Zhang offered me a great deal of constructive opinions and suggestions, which prove beneficial. Under the careful guidance of Professor Zhang, I have successfully completed the final draft of my thesis. Therefore, I would like to give my most sincere thanks to Professor Zhang. Secondly, I would like to thank all the teachers in the direction of translation theory and practice. They have helped me in gaining rich knowledge of translation theories, and have given me much help in the process of writing. In addition, I would also like to thank my classmates and

文档评论(0)

nnh91 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档