“拒绝”言语行为的跨文化语用分析.pdfVIP

“拒绝”言语行为的跨文化语用分析.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Y?84612 广西师嗣0大掌壤士研究生掌位论文 Cross-Cultural PragmaticStudy Onthe ActofRefusal Speech “拒绝”言语行为的跨文化语用研究 院 最:外国语学院 年 丑:2002级 专 业:英语语育文学 方 向:语言学 摹 师:徐继旺教授 研兜生:杨丽华 兜成时间:2005年4月 “拒绝”言语行为的跨文化语用研究 外国语学院2002绒研究生:杨丽华 导师:徐绺附·敏授 内容摘要 跨文化语用研究呵以有助于增进不同文化之间人们的相旺了解,减少(【l奇文化灾际中 的话用失误。中国英语学习者在用英语与英语本族人交际过程中,小仅需要学拶系统的 语高知{_}{,而且需要掌握足够的目标语的语用知识。培养二语学习者的跨文化语川能力, 小仪要对跨文化差异和语用失误进行研究,还应该从语用学的角度埘外语学爿揣爿缁利 使川目的语行为模式进行系统研究。 苦语行为是跨文化交际中误解和冲突频发的领域,对言语行为的研究是跨文化诣蚓 研究的一个重要部分。同时,二语学习者在用目标语实施言语行为时表现出的语际语的 特婀电逐渐引起了语用学界的重视,成为语际语研究领域不可忽丰见的重要研究课题。“拒 绝”卉语行为是跨文化交际中一个需要特别谨慎处理的问题,不肖的处理不仅·z』能使交 际小能顺利进行,甚至还会破坏交际双方的关系,造成严重的交际后果。然而,迄今1日 内尚缺少I司刊涉及汉语本族人、英语本族人以及以英语为第二语言的汉语本族人实施这 苦语行为的跨文化语用对比研究,因此对这一’问题的研究是很有必要的。 本文从语用原则的跨文化差异的角度,采用描述性和实验性相结台的例}究方涅、刈 “拒绝”言语行为进行跨文化的语用研究。尽管礼貌是存在于各种语言-矛u文化中的普遍 现象,但礼貌不仅在不同的言语行为中有不同的实现方式,而且在不同的语苦和文化q, 也会有不同的实现方式,而礼貌的这种跨文化差异主要源于各种文化巾、的话用原则并。 异,而语用原则与该文化的价值取向密切相关。因此,本研究基于这样一个假设:汉语 和英语在实施“拒绝一言语行为时会表现出一定的共同之处,但由于汉语和英语这两种 语高各自所承载的文化之间的差异,使这两种语言在实施“拒绝”言‘语行为时所遵循的 语用原则也表现出各自不同的特点;而中国的英语学习者在用英语实施“j=f=l绝”言i苦行 为时或多或少地带有语际语的痕迹,即既区别于汉语和英语母语者,同时又与这两者在 某些方面有着相似之处。 本文以语篇补全测试问卷为语料收集方法,收集了中围非英语专业大学生用汉语实 施“拒绝”言语行为的语料,英语专业的大学生以及英语母语者分别以英语实施这 高 语行为的语料。引发“拒绝”言语行为的情景有请求、邀请、提供和建议,每…种引发 情景都涉及交际双方的三种不同的相对地位差异,即分别拒绝一个地位较高者,一个地 “拒绝”言语行为的语义结构的分类和跨文化研究框架,对语料分别进行统讨利分析。 统汁和分析的结果表明三个受试组对“拒绝”言语行为的实施有共同之处,即在多数情 形Ii偏向于使用刨接的拒绝策略,并采用各种补救措施,这一结果表明Brown& 出各自的特点。汉语受试在拒绝时比英语母语者更多地回避直接拒绝,行别交际双疗的 相对地位差异更为敏感,主要体现在汉语受试根据双方相对地位差异调节某些礼貌标记 语的使用频率,其所提供的拒绝理由在具体程度上也受到这一因素影晌,拒绝地位较高 行的请求和邀请时倾向于提供较为具体的理由.并频繁使用称呼语,lnj刘地位鞍低焉‘摊 供的理由则相对含糊。此外,汉、英语受试在一些语义结构的选取及内容表达上电体现 出文化差异和文化偏好,如汉语受试比英语母语者更偏好使用推迟、提供别的办法及非 占语【司避等策略。英语学习者用英语实施“拒绝”言语行为时 力而表现岍…止匕汉语迂 移的影响,}要体现为礼貌标记语及理由的具体程度受到较明显的

文档评论(0)

xwbj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档