基于松弛尺度的短语翻译对抽取方法-中科院自动化所.pdfVIP

基于松弛尺度的短语翻译对抽取方法-中科院自动化所.pdf

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中科院自动化所 CWMT2009 评测技术报告 张家俊,李茂西,周玉,陈钰枫,宗成庆 中国科学院自动化研究所 模式识别国家重点实验室 北京 100190 E-mail: {jjzhang, mxli, yzhou, chenfy, cqzong}@ 摘 要: 本文主要介绍了中科院自动化所参加CWMT2009 研讨会的技术报告,我们一共参加了四个项目的评测 任务,包括汉英新闻单一系统评测任务、英汉新闻、英汉科技的机器翻译评测任务以及汉英新闻系统融合任务。 文章主要介绍了我们参加各个评测任务的系统的主要框架、模型、实现细节及其评测结果。 关键词:基于短语翻译模型;MEBTG翻译模型;句法增强的MEBTG翻译模型;层次短语;系统融合 CASIA Technical Report for CWMT2009 Evaluation ZHANG Jiajun, LI Maoxi, ZHOU Yu, CHEN Yufeng and ZONG Chengqing National Laboratory of Pattern Recognition, Institute of Automation, Chinese Academy of Sciences, Beijing 100190 E-mail: {jjzhang, mxli, yzhou, chenyf, cqzong}@ Abstract: This paper describes an overview of CASIA technical report for CWMT2009. We participated in four tasks: Single system translation on Chinese-to-English News, Machine translation on English-to-Chinese News, Machine translation on English-to-Chinese Science and Technology and System Combination on Chinese-to-English News. This paper mainly introduces the overview of our system, the primary modules, the key techniques, and the evaluation results. Keywords: phrase-based translation model; MEBTG-based translation model; syntax augmented MEBTG-based translation model; hierarchical phrase; system combination 1 引言 2009 年第五届全国机器翻译评测项目 (CWMT2009 )一共包括五个子任务:汉英新闻领域 单一系统翻译任务、英汉新闻领域机器翻译任务、英汉科技领域机器翻译任务、汉英新闻领域系 统融合任务以及汉蒙日常用语机器翻译任务。自动化所(CASIA)作为参评单位之一参加了除汉蒙 翻译任务以外的其它四个评测任务,本文主要介绍自动化所的各个参评系统和相关技术以及在各 个翻译任务上的性能表现。 2 参评系统描述 在这次机器翻译评测中我们使用了 6 个翻译系统,即:(1)基于最大熵括弧转录文法 (MEBTG )的统计机器翻译系统、(2)句法增强的基于最大熵括弧转录文法(SynMEBTG)的统 计机器翻译系统、(3)开源基于短语的翻译系统(Moses1 )、(4)开源基于层次短语的翻译系统 (Joshua2 )、(5)词语级系统融合系统(WordComb)以及(6)句子级系统融合系统(SenComb)。 1 /moses/ 2 /projects/joshua/ 对于每个翻译任务,我们分别使用如下的系统: a) 汉英新闻:MEBTG、SynMEBTG 和Moses。 b) 英汉新闻:Moses。 c) 英汉科技:Moses、Joshua 和SenComb. d) 系统融合:SenComb 和WordComb。 下面我们将对各个系统进行简要地介绍。 2.1 MEBTG MEBTG 是基于最大熵括弧转录文法的统计机器翻译系统,它是我们对

文档评论(0)

docindoc + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档