高中英语 精华双语文章 实验中的“小白鼠”素材.docVIP

高中英语 精华双语文章 实验中的“小白鼠”素材.doc

  1. 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
高中精华双语文章:实验中的“小白鼠” 医学研究以及各种药物的研发,都要在动物身上进行大量的实验才能用于人身上。为此,国际反动物痉实验协会提出了反对意见。无论在何处,有可能的话,基于伦理和科学的原因,我们不应使用动物做实验,但完全停止在动物身上实验还有很长的路要走。 The Little White Mice in Experiments 实验中的“小白鼠” Professor Colin Blakemore works at Oxford University Medical School doing research into eye problems and believes that animal research has given humans many benefits: 科林·布莱克默教授在牛津大学医学院工作,从事眼睛疾病的研究。他相信对动物的研究已使人类获益匪浅。 The use of animals has been central to the development of anaesthetics, vaccines and treatments for diabetes, cancer, developmental disorders…most of the major medical advances have been based on a background of animal research and development. 使用动物对于麻醉学和疫苗的发展,对糖尿病、癌症和紊乱的治疗等极其重要。多数重要的医学都是以动物研究和开发的背景为基础的。 There are those who think the tests are simply unnecessary. The International Association Against Painful Experiments on Animals is an organization that promotes the use of alternative methods of research which do not make animals suffer. Their spokesman Colin Smith says: Animal research is irrelevant to our health and it can often produce misleading results. People and animals are different in their reactions to drugs and in the way their bodies work. We only have to look at some of the medical mistakes to see this is so. 有些人认为这些实验毫无必要。国际反动物痉实验协会是一个提倡使用不使动物痉的替代方法的组织。他们的发言人科林·史密斯说:对动物的研究和我们的健康无关,它常常产生令人误入歧途的结果。人和动物对药物的反应及他们身体运作的方式都不同。我们只要看一看医疗失误就会明白。 But Professor Blackmore stresses: 但布莱克默说: It would be completely irresponsible and unethical to use drugs on people that had not been thoroughly tested on animals. The famous example of thalidomide is a case for more animal testing, not less. The birth defects that the drug produced were a result of inadequate testing. If thalidomide were invented today, it would never be released for human use because new tests on pregnant animals would reveal the dangers. 没有认真在动物身上实验的药物大人身上使用,是完全不负责和不合道理的。萨力多胺就是一个著名的例子。它证明需要更多的动物实验而不是更少的动物实验。这种药物引起的先天性畸形是缺乏实验的结果。如果萨力多胺是现在发明的,它就不会被批准为人类使用,因为在有孕的动物身上实验会提示其危险。 Another organization that is devel

您可能关注的文档

文档评论(0)

精品教学资料 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档