- 1、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Contents 1. Introduction 4 2. Characteristics of Proverbs 5 2.1 The Brief Introduction of Proverb 5 2.2. Characteristics of Proverb 6 2.2.1. Personification and Contrast 6 2.2.2. Antithesis and Repetition and Climax 7 3. Practicability of Proverb Translation 8 3.1.Literal Translation 9 3.2.Free Translation 11 3.3. Combination of Literal and Free Translation 12 3.4. The Interpretive Method. 13 4. Limitation of Proverb Translation 14 4.1. Limitation of Proverb Translation 14 4.2. Causes of Limitation of Proverb Translation 15 5. Conclusion. 16 References 17 Translation of English and Chinese Proverb Abstract: Proverbs can be used as elements of sentences and it can be used alone. It reflects knowledges of human society, social environment, history and geography. Proverbs act as the precious heritage of people culture which express the wisdom, thought and culture of people. Besides, being the essence of languages and culture, proverbs possess abundant cultural connotation. The cultural image many proverbs contain possess strong cultural color. In fact, every cultural image in proverb stands for a kind of culture. When we translate proverbs, we should know that it is not only the change of languages, but also a shift in cultural information. Based on some english-Chinese proverb translation examples, this paper starts from the relationship between proverbs and culture, later investigates the origin of proverb and characteristics of proverb, then, it emphasizes on different ways of translation of English and Chinese proverbs. At last, it analyses the limitation of translation of English and Chinese proverb. Key words:proverb; translation; culture 1. Introduction Bacon, a famous english philosopher once said “the genius ,wit and spirit of a nation are discovered in its proverbs”. Like other nation’s proverb, English proverbs are the essence of English people’s wisdom. A well-translated English proverb can not only teach, enlighten and persuade people, but also can enric
文档评论(0)